Legfrissebb zsákmányunk szemrevaló könyvtárgy, mely Burton eredeti versikéjét adja közre a szerzõ rajzaival. A tudás, hogy immár ez is, ahonnan az egész elindult, csupán karnyújtásnyira hever tõlünk, szívet melengetõ, azonban a titkokra, ismeretlen alakokra vagy motívumokra éhes hódolóknak csalódniuk kell: amit a kezünkben tartunk, a késõbbi nagy mûhöz készült rövidke vázlat csupán, melybõl például Sally alakja, s így az egész szerelmi és a szövedéklányt fogva tartó szörnyprofeszszor révén befûzött terrorszál is fájón hiányzik. Gazdag mese helyett olyan adományt kapunk, amilyen a Mikulásnak álcázott tökkirály csontujja: mutatósnak mutatós, de leginkább száraz és vékonyka.
Stern Gábor többnyire fantáziadúsan adja vissza az eredeti szöveg páros kínrímeit, de a fõhõs közismert nevének (Jack Skellington) megváltoztatásáért akkor is jár a virgács, ha ezt a Csontvázy Izsákot egyébiránt kifejezetten formásnak gondoljuk.
Fordította: Stern Gábor. Magvetõ, 2009, 40 oldal, 2990 Ft
** és fél