Lemez: Férfisors (Wagner: A bolygó hollandi)

  • - csont -
  • 2003. február 20.

Zene

1811. november 21-én a Berlin melletti Wannsee partján Heinrich von Kleist író agyonlövi Henriette Vogelt, majd végez magával is. Kettős szerelmi öngyilkosság, tipikusan német metafizikus eszementség. És romantikus alaptéma, a férfi megváltásra szomjazik, de - miként Kleist egyik levelében írta - számára a földön már nem akadt segítség. Ilyenkor aztán egy nőnek kell jönnie, hogy beteljesítse a megváltás transzcendens munkáját.

n 1811. november 21-én a Berlin melletti Wannsee partján Heinrich von Kleist író agyonlövi Henriette Vogelt, majd végez magával is. Kettős szerelmi öngyilkosság, tipikusan német metafizikus eszementség. És romantikus alaptéma, a férfi megváltásra szomjazik, de - miként Kleist egyik levelében írta - számára a földön már nem akadt segítség. Ilyenkor aztán egy nőnek kell jönnie, hogy beteljesítse a megváltás transzcendens munkáját.

Wagner operájának is ez a lényege. A hollandi elátkozottan bolyong hajóján, hétévente partra szállhat, hogy keressen egy nőt, aki feleségül jön hozzá, vagy feláldozza magát érte. Senta megteszi az utóbbit, és ezzel megváltja a baritont. De öngyilkosságával Senta is megváltja magát. A nő sorsa a férfi, viszont a férfi sorsa meg a nő. Ez végső soron egyenlőséget eredményez.

Wagner Heinrich Heine egyik 1834-ben megjelent művében (Schnabelepowski úr feljegyzései) találkozott a félig-meddig mitikus alapanyaggal. Persze Heine a rá jellemző iróniával tárgyalta a sorsverte férfi átkát: "Szegény hollandi! Mindamellett gyakran meglehetősen boldog, hogy megint egyszer sikerült megváltania magát a házasságtól és a megváltó nőtől, hogy aztán elégedetten foglalhasson ismét helyet hajója fedélzetén!" A mélyen antiszemita Wagner természetesen megvetette a zsidó Heine frivolitását, ő komolyan vette a hollandi történetét, olyannyira, hogy ez lett egész művészete egyik alaptémája. Az 1843-ban bemutatott A bolygó hollandi még csak a kezdet, a Trisztán, a Lohengrin, a Parsifal sokkal mélyebben dolgozza ki az alapanyagot. Azokban majd világdráma lesz a szerelemi konfliktusból.

A darab alcíme "romantikus opera", ami azért fontos, mert jelzi, hogy a mű még nem zenedráma, vagyis még nem Wagner híres teorémája szerint íródott: "a cél a dráma, a zene csupán a hozzá vezető eszköz." A formálás két világ határán áll, már nem tisztán zárt számos opera, de még nem is teljesen átkomponált darab.

Daniel Barenboim Wagner-ciklusának utolsó lemezén a késői művek szemléletével dirigál, a megszólalás helyenként félelmetesen sötét, a hangszerelés roppant differenciált. A karmester fontos döntése, hogy nem az eredeti, hanem az 1860-as - azaz már a Trisztán után készült! - átdolgozás partitúráját használja. Wagner ekkor újabb művészi szemlélete alapján írta át ifjúkori művét, igyekezett teljesen átkomponálttá tenni a darabot, ezért eltüntette az egyes felvonások közti szüneteket, az opera megszakítás nélkül hangzik el. Hallatlanul szerves egység keletkezett így, és Barenboim a szépen húzó berlini Staatskapelle élén képes ezt érzékeltetni. A kulcsszerepet adó kórus is ragyogó, Daland földi és a hollandi kísérteties legénységének összecsapása a III. felvonás elején a lemez egyik legemlékezetesebb pillanata.

A hollandi szerepében Falk Struckmann drámai erőt mutat, de hangja az alsó regiszterben eléggé bizonytalan. A nagy sztár Jane Eaglen visongó magasságokkal, szerepét túlspilázva énekel: Senta azért mégsem Izolda vagy Brünnhilde. Megint a régi nóta: komoly karmesteri koncepció, közepes énekesek. Ez a mai világ operája.

- csont -

Warner/Teldec 2002, 9573 8863-2

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.