mi a kotta?

Mihók prímás

  • mi a kotta
  • 2018. szeptember 16.

Zene

„A gondolat, hogy színdarabot írjak egy théâtre ambulant (vándorszínház) számára, a háború kitörése óta többször fölmerült bennem. Az a fajta darab, amire én gondoltam, mindössze néhány szereplőt foglalkoztatott volna, hogy a svájci falvakban utazgatva mindenütt előadhassák, ugyanakkor pedig elég egyszerűnek kellett lennie ahhoz, hogy a történetet könnyen megértsék. Tárgyamat Afanaszjev egyik meséjében leltem meg, amely a katonáról és az ördögről szól.” Így emlékezett vissza az idős Igor Stravinsky A katona története fogantatására, amely éppen százéves história, hiszen a művet az első világháború utolsó esztendejében, 1918 szeptemberében mutatták be Lausanne-ban. S habár A katona története ekképp a garantált semlegességű, zavartalan békéjű Svájcban keletkezett, tragikus kortörténeti áthallásait még az e tekintetben rendszerint frappírozóan nyilatkozó Stravinsky is elismerte: „A mi katonánk 1918-ban egyértelműen az akkori világkonfliktus áldozata volt, annak ellenére, hogy az előadás egyéb szempontból semleges maradt. A katona története az egyetlen színpadi művem, amelynek korabeli vonatkozásai vannak.”

Az első világháború mellett az amerikai dzsessz korszakos jelentőségét is megörökítő kompozíció centenáriumát jövő pénteken a Pannonhalmi Bencés Főapátság könyvtárának dísztermében ülhetjük és ünnepelhetjük meg (augusztus 24., fél nyolc). Merthogy a Keller András és Rácz Zoltán művészeti irányítása alatt álló Arcus Temporum fesztivál első koncertjén a Ligeti Ensemble és a művel rég meghitt kapcsolatot ápoló Mácsai Pál A katona történetét ígéri számunkra, méghozzá egy 80 esztendős klasszikus, a bartóki Szonáta két zongorára és ütőhangszerekre nyomában.

Budapesti koncertélet híján élő zenéért, hangversenyekért pár hétig még amúgy is utaznunk kell, ha nem Pannonhalmára, hát az ország átelleni szegletébe, Sárospatakra, a Zempléni Fesztivál fő helyszínére. A fesztivál utolsó hétvégéjén előbb a Purcell Kórus és az Orfeo Zenekar programja vár reánk, ahol is Vashegyi György Buxtehude művei mellé a gálosi (ma Gols) születésű, majd Pozsonyban felcseperedett Georg Christoph Strattner szerzeményeit válogatta, a barokk egyházzene egy hazai büszkeségét is megismertetve a közönséggel (Vártemplom, augusztus 18., nyolc óra). A másnapi zárókoncerten pedig Medveczky Ádám a Magyar Állami Operaház Zenekarának élén csupa jól ismert magyar koncertszámot vezényel majd elénk: Erkel Ferenc Ünnepi nyitányától a Galántai táncokig (Rákóczi-vár, augusztus 19., nyolc óra). S ha már legfentebb egy, a hegedűnek kitüntetett szerepet juttató zenedarab keletkezéséről írtunk, hát idézzük befejezésként a Kodály-mű ihletésének sommázatát, az önmagáról harmadik személyben fogalmazó komponista idevágó szavait citálva: „Galántán töltötte a szerző gyermekkora legszebb hét esztendejét. Híres volt akkor a galántai banda, Mihók prímás alatt. De még híresebb lehetett száz évvel azelőtt. 1800 táján Bécsben több füzet magyar tánc jelent meg. Egyiknek címe így jelöli meg forrását: „von verschiedenen Zigeunern aus Galantha”. Ma már hírmondó sem maradt belőlük. Hadd folytassa ez a kis mű a régi galántai hagyományt.”

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.