Opera - Mi terem a magyar szívébe'? - Kodály: Háry János

Zene

"Nem azt kellene hangoztatni [...], hogy a magyarok nem ismerik a történelmüket. Az oroszok, az ukránok sem ismerik a magukét! Az a lényeg, hogy valamiből táplálkozni kell. Lehet a kudarcokból is, de a meséink, az álmaink is az identitásunk részét képezik." A debreceni Csokonai Színház Háry-produkciójának kísérőfüzetében áll Vidnyánszky Attila eme gondolata, amit a Margitszigetre települt előadásról írván nem az igencsak vitatható kiindulópont okán idézünk, s persze nem is annak bizonyságául, hogy ha a rendező tüntetőleg és deklarált módon mellőzi is a kritikaolvasás tevékenységét, azért a kritikus nem mondja fel ily könnyen az olvasóviszonyt. Hanem mert ez a gondolat a Háry János kurrens előadásának középpontjába kerül: kollektív összekapaszkodás a mítoszban, a mesében, a szépítő álomban.

"Nem azt kellene hangoztatni [...], hogy a magyarok nem ismerik a történelmüket. Az oroszok, az ukránok sem ismerik a magukét! Az a lényeg, hogy valamiből táplálkozni kell. Lehet a kudarcokból is, de a meséink, az álmaink is az identitásunk részét képezik." A debreceni Csokonai Színház Háry-produkciójának kísérőfüzetében áll Vidnyánszky Attila eme gondolata, amit a Margitszigetre települt előadásról írván nem az igencsak vitatható kiindulópont okán idézünk, s persze nem is annak bizonyságául, hogy ha a rendező tüntetőleg és deklarált módon mellőzi is a kritikaolvasás tevékenységét, azért a kritikus nem mondja fel ily könnyen az olvasóviszonyt. Hanem mert ez a gondolat a Háry János kurrens előadásának középpontjába kerül: kollektív összekapaszkodás a mítoszban, a mesében, a szépítő álomban. Elsősorban erről szól Vidnyánszky Háryja, s ez az irány alkalmasint Kodály Zoltán szerzői szándékával is egybevág. A színpadi Kodályéval egészen bizonyosan, merthogy a szalmafödeles nagyabonyi kocsmában mintha éppen maga a fiatal komponista lenne a furfangos diák, aki fonográfjával szorgosan gyűjti a nép ajkán termett dalokat és a költészetté nemesült, identitásteremtő élethazugságokat. Az öreg Háry bátya és a falu közös történeteit, hiszen az obsitos huszár kalandjait ezúttal a kocsmában tanyázók apraja-nagyja játssza el: nem annyira a Mohácsi-féle Egyszer élünk... János vitézt próbáló kisközösségének hasonlatosságára, inkább a Háry létező szerep-összevonási gyakorlatának kiterjesztésével.

A falu népe márpedig echt mesejátékot játszik, s ez a döntés ugyancsak hű a darab szelleméhez, még akkor is, ha amúgy ez a gyermekded jelleg kezdettől fogva a Háry legfőbb gyöngéjének látszik. Mert bár Kodály a népdalok és népzenei motívumok (meg a Bihari-féle verbunkos muzsika) zseniális, újraalkotó fölhasználásával jócskán a daljáték zsánere fölé célzott, ámde a szüzsé és különösképpen Harsányi Zsolt és Paulini Béla (a kísérőfüzetben és a színlapon valamely megmagyarázhatatlan okból Paulini János szerepel) álnépies, avítt és a katonai németségben dúslakodó klapanciái időről időre visszarántják az autentikus dalok szárnyalását. A debreceniek előadása vállalja e nyilvánvaló szintkülönbséget, sőt a sok ismétléssel és túlzó mókával (jóval és rosszal egyaránt) még rá is játszanak a mesére. Az Olekszandr Bilozub kenyér-, bagett- és mézeskalács-alapú díszletei között tobzódó sokaság játéka egyszer még a nézőtérre is kicsap, amúgy egy atipikus módon gyenge és Európán revánsot vevő térképolvastató heccel.

A játékban háromnemzedéknyi Háry vesz részt: a kalandokat újramesélő, a kulcspillanatokban a szöveget is előmondó idős obsitos (Miske László), a huszárbravúrok mesei jelen idejének nyalka fiatalembere (Haja Zsolt), valamint egy fiúcska - az öreg Háry kisunokája (Dremák Artúr). Valóságos főszereplő ő, játszik és táncot igazít, beint, vagy éppen serdületlen rezonőrként ügyel a színpad széléről. Vidnyánszky nem először teremt vagy legalábbis emel ki különálló gyermeki nézőpontot operarendezéseiben (mint azt legutóbb a Borisz Godunovban tette), ám ezt az egyszerre roppant hatásos és némiképp didaktikus megoldást még sosem fogadtuk ily egyértelmű tetszéssel: részint a gyermekszereplő táncban is kicsattanó tehetségének, részint az effektus helyénvaló, vagyis ideillő voltának köszönhetően.

A főszerepekben felléptetett operaénekesek derekasan megküzdenek az énekszámok között hosszan terjengő prózai dialógusokkal, s még olyan is akad közöttük, aki egyenesen lubickolni látszik a kollégái számára azért inkább sivatagnak tűnő zene nélküli szakaszokban. Az ármányos Ebelasztin bárót adó Cselóczki Tamás ez az énekes színész, aki mintha jóval otthonosabban mozogna ebben a rímekkel gazdagon kihányt szerepben, mint a hősi színezetű tenorszólamok bármelyikében. Mi több, egy ízben még akrobatikus ügyességéről is tanúbizonyságot tesz, midőn a szobafestők módjára létrán lábalja át és körbe a színpadot. A címszerepet alakító Haja Zsolttól ilyesmit nem látunk: ő huszárosan dülleszt, bárha a jelenléte nem árasztja magából a kackiás hetykeséget meg a teremtettéző virtust. Háry módra szólván: ich melde gehorsam, Haja Zsolt operaénekes, és nem pedig óbester. Kulturált és szép színű baritonja mindenesetre remekül szól, csak hát ebben a szerepben olyan elődök után lát az énekléshez, akik a szólam vitézi és népi ízeit is készségszinten hozták. A kardos menyecskét alakító Kun Ágnes Anna valamelyest hitelesebb Örzse, már amikor kikelhet magából, s nem kell a szólam szívfájdító - egyszerre személyes és kollektív - líráját megkísértenie. Bódi Marianna tüchtig Mária Lujza, míg Wagner Lajos slágerszáma ("Ó mely sok hal terem...") után szinte a statisztériába beolvadó Marci bácsi. A színpadi történéseket és a debreceni zenekar játékát összehangoló Kocsár Balázs a Háry-előadásokon gyakorta elhagyott s ezúttal némiképp széttartónak bizonyuló nyitányt követően sikerrel látta el operakarmestert próbáló föladatát.

Margitszigeti Szabadtéri Színpad, július 8.

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.