Színház: A hiány ereje (Csehov: Cseresznyéskert)

  • Csáki Judit
  • 2005. február 10.

Zene

Nézni- és látnivaló bõven van. És hallgatni is van mit: Morcsányi Géza új fordítása (amúgy a negyedik a "nagy" Csehov-drámák közül) ezt a darabot is belesimítja a mai - méghozzá a választékos, kifejezõ és pontos - beszédbe. A Tóth Árpád-fordítás kopottas, körülményes mondatai eltûntek: "Milyen nagyszerû asszony volt, milyen nyájas, milyen egyszerû!" helyett ma szikáran ennyi áll: "Rendes nõ. Könnyed, normális nõ." Ez a nyelvi stíl színpadon bármire jó.
Csáki Judit

Nézni elõször is ott a díszlet: El Kazovszkij a játéktér egyik csücskét kiugratta a nézõtérre, és onnan sugarasan táblákkal fedte a színpadot, hátrafelé alaposan megemelve. A táblák színe felvonásról felvonásra változik, fehér, zöld és piros; a táblák száma pedig felvonásról felvonásra fogy, a végén majdnem teljes egészében "kilátszik" a színpad. Lufik odafönt, nagy "cseresznyék". Bútor szinte semmi - ami van, abból is hiányzik egy dimenzió. Akárcsak a lakókból.

Bánki Róza jelmeztervezõ a szereplõk - fõleg a nõk - ruháinak színét váltja ugyanígy, mígnem a végére mindenki feketét visel. Valló Péter szokása szerint ügyel a részletek összetartására meg gazdagságára is; nincs ez másképp az alakításokkal sem. Ki-ki mélyre ásott a saját figurájában; hogy ez a mély mennyire mély - nos, ez határozza meg az alakítások minõségét.

Valló a szereplõk közös nevezõjét - így látszik - az érdeklõdés hiányában találta meg: soha ennyi magában lézengõ alakÉ A testvérek - Ranyevszkaja és Gajev - mintha idegenek lennének; nemhogy szeretetnek, de még holmi nosztalgikus összefonódásnak sincs nyoma. Gajev - Bálint András hosszú ideje legjobb alakítása - önzõ és felületes hólyag, aki teljesen belesüppedt saját manírjaiba: a szónoklásba, a cukorkaevésbe és a biliárdszlogenekbe; de ez is mind szenvedélytelen, üres fecsegés, tevés-vevés. Cseresznyéskert? Semmi nem érdekli kevésbé.

Épp így a hiány, valaminek (a lényegnek, a súlynak) a nemléte jellemzi Ranyevszkaja lányát, Ányát és Trofimovot, külön és együtt. Valló kemény velük, a nevetségességig: szép kis új nemzedék, mit mondjunk. Kovalik Ágnes színtelenül, Mészáros Tamás ironikusan domborítja a szánalmas könnyûséget. Sarlotta Ivanovna, a magányos mutatványosnõ szerepében Martin Márta elsõ jelenete remek - a magány tragikus-melankolikus dimenzióit mutató zárt monológ -, aztán elsápad a figura és az alakítás. Szimeonov-Piscsik elsõsorban arra való, hogy a fecsegõ közönyt mutassa: Szombathy Gyula kidolgozott alakításában az a pillanat a legjobb, amely ennek épp az ellenpontja, amikor a pénzét keresi halálra váltan.

Két figura tûnik ki azzal, hogy szenved ettõl a totális önzéstõl: Varja és Lopahin. Varja kevésbé; õ mintha beleszáradt volna örökös mellõzöttségébe, szeretetgesztusai inkább motorikusak. Wéber Kata játékában a vágyakozás a legerõsebb, kifejezõ némajátékkal kíséri Lopahin minden megszólalását, remélve, hogy lesz tán egyetlen olyan is, amely örökre megszabadítja õt ettõl az "álcsaládtól". Schneider Zoltán lassan fölfutó Lopahinja is jó; kapaszkodása énjének legkifejezõbb tárgyába, a vastag bukszába s az ezt kísérõ folyamatos értetlenség ("hogyan is lett mindez így") igen erõs sorvezetõje alakításának. Akárcsak a Ranyevszkaja iránti reflektálatlan szerelem, amely a cseresznyéskert megszerzésében teljesedik ki, no meg abban, hogy az asszony kimondott parancsa (vegye feleségül Varját) és ki nem mondott parancsa (ne vegye feleségül, csak õt szeresse) közül ez utóbbinak engedelmeskedik.

Az elõadás legszebb jelenete talán Varja és Lopahin meghiúsult összeborulása; a megindult és elakadt szavak és mozdulatok kitartott balettje. De erõs és szép jelenet sok van még - ilyen az is, amikor Lopahin, az újdonsült tulajdonos Ranyevszkaja ölébe kuporodik, vagy ahogy kaszabolja a lufikat és a hely szellemét -, mindazonáltal az elõadásból egyre jobban hiányzik valami. Talán az, hogy a számtalan erõs hiány, redukció és fosztóképzõ összerendezõdjék valamiben vagy valakiben.

Lehetne ilyen Ranyevszkaja - Kováts Adél tehetségébõl biztosan futná rá -, ez a könnyelmû és végtelenül önzõ asszony, aki amúgy egyik meghatározó tulajdonságával sincsen jóban. De Ranyevszkaja alakja pasztell, kevéssé középpont, jelenetei hullámzóak. A múlttal, a házzal, a kerttel, a többiekkel szemben nemcsak közömbös, hanem erõtlenül, mintegy mellékesen az. Ebbõl viszont képtelen kinõni egy jelentékeny, nagy formátumú asszony. Nem hiszem, hogy pusztán elhibázott színészi visszafogottságról lenne szó, a rendezõ is felelõs azért, hogy így alakult.

Megengedem: egyelõre. Az elõadás oly egyenletesen, nagy kiugrások és nagy esések nélkül halad elõre, hogy elõfordulhat: még nem találta meg saját íveit, középpontját. Lehet várni kicsit a megnézéssel: mindenki jól jár.

Nagy kár még, hogy Firsz, ez a minden Cseresznyéskertek emblematikus zárványa, a két lábon járó családtörténet - és nem mellékesen az egyik legjobb idõs színészszerep - vesztesége ennek az elõadásnak, és aligha Miklósy György hibájából. Valló kitalálta neki ezt az "igazi" motyogást, a szó szoros értelmében vett érthetet-lenséget, ami igen rossz színpadi eszköz. Jasa rosszul indul, de javít; Csányi Sándor kezdetben ficsúrparódiára vett alakítása késõbb elmélyül és baljós üzenettel gazdagodik: ezeké a talpnyaló, kikent-kifent, érzéketlen, vacak alakoké a jövõ.

Csáki Judit

Radnóti Színház, 2005. január 23.

Nézni elõször is ott a díszlet: El Kazovszkij a játéktér egyik csücskét kiugratta a nézõtérre, és onnan sugarasan táblákkal fedte a színpadot, hátrafelé alaposan megemelve. A táblák színe felvonásról felvonásra változik, fehér, zöld és piros; a táblák száma pedig felvonásról felvonásra fogy, a végén majdnem teljes egészében "kilátszik" a színpad. Lufik odafönt, nagy "cseresznyék". Bútor szinte semmi - ami van, abból is hiányzik egy dimenzió. Akárcsak a lakókból.

Bánki Róza jelmeztervezõ a szereplõk - fõleg a nõk - ruháinak színét váltja ugyanígy, mígnem a végére mindenki feketét visel. Valló Péter szokása szerint ügyel a részletek összetartására meg gazdagságára is; nincs ez másképp az alakításokkal sem. Ki-ki mélyre ásott a saját figurájában; hogy ez a mély mennyire mély - nos, ez határozza meg az alakítások minõségét.

Valló a szereplõk közös nevezõjét - így látszik - az érdeklõdés hiányában találta meg: soha ennyi magában lézengõ alakÉ A testvérek - Ranyevszkaja és Gajev - mintha idegenek lennének; nemhogy szeretetnek, de még holmi nosztalgikus összefonódásnak sincs nyoma. Gajev - Bálint András hosszú ideje legjobb alakítása - önzõ és felületes hólyag, aki teljesen belesüppedt saját manírjaiba: a szónoklásba, a cukorkaevésbe és a biliárdszlogenekbe; de ez is mind szenvedélytelen, üres fecsegés, tevés-vevés. Cseresznyéskert? Semmi nem érdekli kevésbé.

Épp így a hiány, valaminek (a lényegnek, a súlynak) a nemléte jellemzi Ranyevszkaja lányát, Ányát és Trofimovot, külön és együtt. Valló kemény velük, a nevetségességig: szép kis új nemzedék, mit mondjunk. Kovalik Ágnes színtelenül, Mészáros Tamás ironikusan domborítja a szánalmas könnyûséget. Sarlotta Ivanovna, a magányos mutatványosnõ szerepében Martin Márta elsõ jelenete remek - a magány tragikus-melankolikus dimenzióit mutató zárt monológ -, aztán elsápad a figura és az alakítás. Szimeonov-Piscsik elsõsorban arra való, hogy a fecsegõ közönyt mutassa: Szombathy Gyula kidolgozott alakításában az a pillanat a legjobb, amely ennek épp az ellenpontja, amikor a pénzét keresi halálra váltan.

Két figura tûnik ki azzal, hogy szenved ettõl a totális önzéstõl: Varja és Lopahin. Varja kevésbé; õ mintha beleszáradt volna örökös mellõzöttségébe, szeretetgesztusai inkább motorikusak. Wéber Kata játékában a vágyakozás a legerõsebb, kifejezõ némajátékkal kíséri Lopahin minden megszólalását, remélve, hogy lesz tán egyetlen olyan is, amely örökre megszabadítja õt ettõl az "álcsaládtól". Schneider Zoltán lassan fölfutó Lopahinja is jó; kapaszkodása énjének legkifejezõbb tárgyába, a vastag bukszába s az ezt kísérõ folyamatos értetlenség ("hogyan is lett mindez így") igen erõs sorvezetõje alakításának. Akárcsak a Ranyevszkaja iránti reflektálatlan szerelem, amely a cseresznyéskert megszerzésében teljesedik ki, no meg abban, hogy az asszony kimondott parancsa (vegye feleségül Varját) és ki nem mondott parancsa (ne vegye feleségül, csak õt szeresse) közül ez utóbbinak engedelmeskedik.

Az elõadás legszebb jelenete talán Varja és Lopahin meghiúsult összeborulása; a megindult és elakadt szavak és mozdulatok kitartott balettje. De erõs és szép jelenet sok van még - ilyen az is, amikor Lopahin, az újdonsült tulajdonos Ranyevszkaja ölébe kuporodik, vagy ahogy kaszabolja a lufikat és a hely szellemét -, mindazonáltal az elõadásból egyre jobban hiányzik valami. Talán az, hogy a számtalan erõs hiány, redukció és fosztóképzõ összerendezõdjék valamiben vagy valakiben.

Lehetne ilyen Ranyevszkaja - Kováts Adél tehetségébõl biztosan futná rá -, ez a könnyelmû és végtelenül önzõ asszony, aki amúgy egyik meghatározó tulajdonságával sincsen jóban. De Ranyevszkaja alakja pasztell, kevéssé középpont, jelenetei hullámzóak. A múlttal, a házzal, a kerttel, a többiekkel szemben nemcsak közömbös, hanem erõtlenül, mintegy mellékesen az. Ebbõl viszont képtelen kinõni egy jelentékeny, nagy formátumú asszony. Nem hiszem, hogy pusztán elhibázott színészi visszafogottságról lenne szó, a rendezõ is felelõs azért, hogy így alakult.

Megengedem: egyelõre. Az elõadás oly egyenletesen, nagy kiugrások és nagy esések nélkül halad elõre, hogy elõfordulhat: még nem találta meg saját íveit, középpontját. Lehet várni kicsit a megnézéssel: mindenki jól jár.

Nagy kár még, hogy Firsz, ez a minden Cseresznyéskertek emblematikus zárványa, a két lábon járó családtörténet - és nem mellékesen az egyik legjobb idõs színészszerep - vesztesége ennek az elõadásnak, és aligha Miklósy György hibájából. Valló kitalálta neki ezt az "igazi" motyogást, a szó szoros értelmében vett érthetet-lenséget, ami igen rossz színpadi eszköz. Jasa rosszul indul, de javít; Csányi Sándor kezdetben ficsúrparódiára vett alakítása késõbb elmélyül és baljós üzenettel gazdagodik: ezeké a talpnyaló, kikent-kifent, érzéketlen, vacak alakoké a jövõ.

Csáki Judit

Radnóti Színház, 2005. január 23.

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.