Színház: "Az anyag rejtett lelke..." (Krétakör: Feketeország)

  • Csáki Judit
  • 2004. október 14.

Zene

Ha valaki a Hazámhazám láttán azt hitte volna, kész cirkusz, amiben élünk, most már tudhatja: kész színház. És tán ez az egyetlen vigasztaló elem az egészben.

Ha valaki a Hazámhazám láttán azt hitte volna, kész cirkusz, amiben élünk, most már tudhatja: kész színház. És tán ez az egyetlen vigasztaló elem az egészben.

Ha nem koptattuk volna el a "drámai" szót mint a valóság jelzõjét, egyszerûbb dolgom lenne most, hiszen mindössze arról van szó a Krétakör Feketeország címû produkciójában, hogy egy csapat színházmûvész az õ önkifejezési anyanyelvén elmondja, hogy a valóság drámai. Fekete, azazhogy.

Meg még arról is szó van - és ami engem illet, ezt is nagyon fontosnak tartom -, hogy ezt a feketeséget nem szabad szó nélkül hagyni. Lehetne ez szimpla civil kurázsi, csak hát a civil kurázsi nem szimpla manapság. A maszatolások, árnyalások, kenceficék korát éljük, a parlamentben, az utcán és a színházban egyaránt. Mondom is, meg nem is - ez a közbeszéd.

És akkor bejön egy ember a vakítóan fehér és eléggé üres színpadra, szmokingja csupa kosz és rongy, és néhány másik, igen elegáns ember elõbb megmosdatja, majd szépen felöltözteti. Sok-sok rongyba: nyolc-tíz nadrágba, ingbe, dzsekibe, zakóba, otthonkába, pongyolába meg még szoknyába is; és amikor már mozdulni sem tud, durván kilökik a színpadról. Hárommillióan élnek a létminimum alatt. Pontos.

Pontos az is, ahogy a csinos nõ (Sárosdi Lilla), vállán kis fekete retiküllel, vihorászva nyúlkál a három, mozdulatlanul álló, hátrakötözött karú, (alulról) félmeztelen férfi felé, akiknek a szeme se rebben. Lyddie England iraki foglyokat kínozott-alázott meg.

Megrendítõ és kemény Csákányi Eszter "babamonológja". (Tasnádi István szövegei most igen jók.) Ülve, mozdulatlanul, rezignáltan a szemünkbe nézve csak beszél, szûkre szabja az intonációt is, nehogy ne értsük, mirõl van-lesz szó; ez alakítás,

nagy színész nagy szólója,

és amikor a többi színésznõvel kórussá alakulva õ is énekel, a refrén, a sok "Kitti-Kitti-Kitti-Kitti" a mûvészet által szolgáltat igazságot az apagyilkos Simek Kittinek, és vállal szolidaritást a családon belüli erõszak összes áldozatával.

A Krétakör ezzel az elõadásával kivételes helyre toppant a magyar mûvészeti életben: e pillanatban nincs nála magyarabb és nincs nála mûvészibb gárda (ja: és polgáribb sincsen - hogy elkezdjük végre visszavenni a szavainkat). Mert noha Schilling Árpád rendezése közvetlenül és élesen reagál arra, amiben és ahogyan élünk itt és a világban - színházzá teremti mindkettõt: a világot és a reakcióját. Ezért nem fontos talán, hogy pontról pontra egyetértsünk velük, hogy ugyanazt gondoljuk az iraki háborúról vagy akár Simek Kittirõl és az önbíráskodásról: nem publicisztika ez, hanem színház. Noha speciális színház: a hagyományos befogadói készségek közé a morális érzékenységet is föl kell venni, és hát eléggé kívánatos, hogy annak ne legyen pártemblémája. Annak ellenére kéne, hogy a morál közösnevezõ-féleség legyen, hogy az elõadás utolsó - félig ironikus, ám félig komoly - jelenetében, Tilo Werner önreflexiós, önértelmezési monológjában (lehetne ez egészen szabatos kritika - már ha kritika volna, és nem az elõadás része) arra int bennünket, hogy a produkció "morálisan nem értelmezhetõ".

Tehát színház: beszéd, mozgás, zene, ének - játék. Darabokból öszszerakott patchwork, benne a fekete összes színe, merthogy sok van neki. Az önostorozós árnyalat azonban hiányzik; ezt üzenem mindenkinek, aki úgy gondolja, hogy az elõadás önmagunk megvetésérõl, lesajnálásáról, esetleg gyûlöletérõl szól. Egy frászt. A társulat és a produkció parányi közösséget sem vállal sem a bunkó és alpári neonácizmussal, sem a kegyetlenséggel, sem az ostobasággal, de még az állampolgári közönnyel sem - megmutatja, színházat csinál belõle, többek közt tán azért, hogy mi se vállaljunk közösséget egyikkel sem.

Lehet sokat röhögni - nem mondanám, hogy felszabadultan kacarászni, de azt sem, hogy csupa kínos vigyor az egész. Az olimpiai pisilés például igazán nevetséges, mert szélesebb spektrumot tár föl, mint az a máris ködbe veszõ Fazekas-sztori, amelybõl létrejött. Vagy: ki tudná, kicsoda az a bizonyos kunbajai Halász István polgármester, ha nem készülne olyan parádés kvartett a pitiáner visszaéléseibõl, ami már arról szól, hogy nálunk

nemcsak a visszaélés mindennapos,

hanem a pitiánerség is. Ez tehát általában igaz a produkcióra: a szûkszavú sms-hírekbõl kibomló jelenet mindig a konkrétum fölé nõ.

Ráadásul a játék tétje is sokkal több annál, hogy erre a mi "feketeországunkra" (melyben a Babitstól ide emelt Fekete ország - innen jön cikkem címe is - egyébként nagyon a helyén van, és nemcsak a tartalma, szavai, hanem elsõsorban a költõisége miatt) ráismerjünk, és erre-arra szomorúan vagy dühösen gondoljunk közben. Itt ugyanis színházról, illetve a színházról van szó; arról, hogy ebbõl az anyagból megteremthetõ-e - s ha igen, hogyan - az a hatásmechanizmus, amely színházzá teszi. Szóval, hogy ne a társulat legyen felháborodott, dühös, elkeseredett és szomorú - hanem engem, a nézõt tegyen azzá. És persze mégis és mindenekfölött: elégedetté. A formák keresése már a Hazámhazámban is jól látszott - itt a megtalálásból látni többet. Az elrajzolt és kifejezetten fiktív tér egyszerre gyermeki, gyermeteg és parvenü, a látvány mûvészi egyszerûsége, a (fekete és fehér) színek játéka, valamint a változatos, széles körbõl merített zene olyan keretet teremt a színészi alakításoknak, melyben nem a valóság van megzenésítve, hanem a Feketeország, ez a rettenetesen erõs vízió van megteremtve.

Ez csapatszínház, mint rendesen; a tizenhárom színész - Bánki Gergely, Csákányi Eszter, Gyabronka József, Katona László, Láng Annamária, Mucsi Zoltán, Nagy Zsolt, Péterfy Borbála, Rába Roland, Sárosdi Lilla, Terhes Sándor, Tilo Werner, Tóth Attila m. v. - mögött legalább ugyanekkora gárda részes a sikerben. Bátor és ügyes csapat és elõadás - pontosan úgy, ahogy Tilo Werner mondta az utolsó jelenetben. De szerencsére mégiscsak elsõsorban színház, igen jó színház.

Csáki Judit

Millenáris Teátrum, október 3.

Figyelmébe ajánljuk

Valóra vált forgatókönyv

1984-ben került a mozikba Rob Reiner első filmje, A turné (This Is Spinal Tap). Az áldokumentumfilm egyik főszereplője maga a rendező volt, aki az éppen amerikai turnén levő fiktív brit hard rock zenekar, a Spinal Tap történetét próbálta kibogozni.

Nézőpont

A filozófus-író (Denis Podaly­dès) tüdeje és mája közt apró kis foltot mutat ki az MRI-vizsgálat, de biztosítják afelől, hogy (egyelőre!) nem veszélyes a dolog.

Amikor győznek a hippik

  • - turcsányi -

Blaze Foley-nak volt egy kabátja. Ha egészen pontosak akarunk lenni, ez az egy kabátja volt neki – ez sem túl jó bőrben. Az ujját például vastag ezüstszínű ragasztószalaggal kellett megerősíteni, jól körbetekerni, mindkettőt – hogy le ne essenek.

Hibamátrix

  • Dékei Krisztina

Szűcs művészete a klasszikus, realista festészeti hagyományokon alapul, de távol áll a „valóságtól”.

Ozmózisok

Nádas Péter e hosszú, több mint négyszáz oldalas memoárját Mészöly Miklós, Polcz Alaine és Esterházy Péter köré fűzi föl. Könyvének témája négyük viszonya, vonzásaik és választásaik, személyiségük szerkezetének összeillő és egymáshoz nem illeszkedő elemei. És a háttérben természetesen ott van a korszak, a lassú hetvenes–nyolcvanas évek a kádári provinciában.

Mozaikkockák

A hazai neoavantgárd egyik meghatározó alakjaként Erdély Miklós (1928–1986) a sok műfajban alkotó, polihisztor művészek közé tartozott.

Abúzus, család

  • Balogh Magdolna

Egyéni hangú, markáns képviselője Ivana Dobrakovová a szlovák kritika által expat-prózaként emlegetett prózai iránynak. Ezzel az angol „expatriate”, azaz tartósan vagy ideiglenesen külföldön élő szóból eredő kifejezéssel azokra a művekre utalnak, amelyek a rendszerváltozás adta lehetőségekkel élve külföldön szerencsét próbáló fiatalok problémáiról beszélnek.

Árvák harca

A jelenből visszatekintve nyilvánvaló, hogy a modern, hol többé, hol kevésbé független Magyarország a Monarchia összeomlásától kezdődő történelmében szinte állandó törésvonalak azonosíthatók.