Lemez

Yu Su: Yellow River Blue

  • - minek -
  • 2021. február 17.

Zene

A kínai kisvárosban felnőtt fiatal lány akkor találkozott először az elektronikus (tánc)zenével, amikor hat éve, a kanadai Vancouverben megkezdte egyetemi tanulmányait.

Ehhez képest hamarosan anyanyelvi szinten beszélte a gépek bináris zenei dialektusát, hozzátéve a maga saját poggyászát, amelyben ott figyel a 80-as évek wave-e, a kínai popzene, a kraut, no meg Debussy és Liszt! Első albumát szülőhazájában tett utazásai ihlették, a számokat párhuzamosan írta Kanadában, Kínában és Kaliforniában.

A Yellow River Blue kivételes hangulatú, sok tekintetben intim és friss lemez, tele olyan textúrákkal, melódiákkal, hangulatokkal és ritmusokkal, amelyeket csupán egy kivételes tehetségű alkotó képes elővarázsolni a bűvészkalapból. Szinte szemtelen nyugalommal tudja reanimálni a közelmúlt stílusjegyeit, amelyeket eredeti kontextusukból kiszakítva plántál új helyükre. Éber álomszerű baleári house (Melaleuca), oriental wave (Xiu), motorikus trip-hop (Klein), lassan hömpölygő, simogató hangképek, hamisítatlan ázsiai dallamtöredékek, váratlanul felpörgő ritmusok következnek egymásra. A Futuro füstös dubjával szinte visszarepülünk valahová 1994-be, hogy azután egy hamisítatlan ambient darab (Touch-Me-Not) egészen másfelé vigye az album folyását. De bármerre is kalandozunk, egy pillanatra sem engedi el a kezünket, s a féltő alkotói figyelemért nem győzünk kellően hálásak lenni. 

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.