Hadházy szerint a kórházparancsnokok titkolják a járvány valódi betegszámait

  • BM
  • 2020. április 3.

Belpol

A koronavírusos és tüdőgyulladásos betegszámokra kérdezett rá a képviselő.

„Van valami nagyon komikus és szánalmas ebben, de valójában egészen tragikus végignézni azokon a leveleken, amiket a Krankenhauskommandantok (magyarul: kórházparancsnokok, az Orbán által a kórházak élére kivezényelt katonák) utasítására a kórházigazgatók voltak kénytelenek »válaszolni«” – írja Hadházy Ákos a Facebookon.

A közzétett dokumentumokból az derül ki, hogy 4 különböző igazgató is ugyanazzal az indoklással utasította el a válaszadást. Az indok: a „közvélemény tájékoztatásáról az Operatív Törzs gondoskodik”, ezért forduljon a független országgyűlési képviselő a kormányzati tájékoztatási oldalhoz.

A képviselő szerint egyszerű kérdései voltak, az elmúlt időszak koronavírusos és tüdőgyulladásos betegszámaira kérdezett volna rá az egyes kórházakban. „A katonák vagy olyan ostobák, hogy nem képesek legalább a látszat miatt 25 egyedi levelet legyártani, vagy meg akarják mutatni, hogy ezt is megteheti egy országgyűlési képviselővel” – fogalmaz bejegyzésében.

Szerinte az, ahogyan napok óta titkolják a legalapvetőbb információkat is a járványról, „nagyon csúnya” stratégiát vetít előre. Annak a titkolózásnak, amit vele és a független sajtóval szemben tesznek, csak egyetlen logikus magyarázata lehet: „arra készülnek, hogy a járvány valódi számát eltitkolják” – írja Hadházy Ákos.

Ne legyen fogoly a saját otthonában! Élvezzen ki minden percet!

És egy barátja minden csütörtökön meg is látogatja. Odakünn a helyzet olyan, amilyen - de még ez sem lehet elégséges ok arra, hogy ne éljünk teljességre törekvő életet, melyhez az ismeretszerzés és a színvonalas szórakozás is hozzátartozik. A Magyar Narancs heti nyomtatott kiadása az idevágó lehetőségeket a legteljesebb természetességgel biztosítja.

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Zöld és fekete

A többszörös hozzáférhetetlenség határozza meg Nanna Frank Møller és Zlatko Pranjić frusztráló dokumentumfilmjét. Első ránézésre a téma filmes-antropológiai eszközökkel könnyedén megragadhatónak tetszik. Zenica egy Szarajevótól nem messze lévő kisebbecske város, amelynek határában a világ egyik legnagyobb acélgyárának, az ArcelorMittalnak a kokszolóüzeme terpeszkedik.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.