Megjelent az ország első szivárványcsaládos mesekönyve, Micsoda család! címmel

  • narancs.hu
  • 2021. május 30.

Belpol

A meséket Lawrence Schimel amerikai író írta és Szabó T. Anna fordította.

Megjelent az ország első szivárványcsaládos mesekönyve, amelynek a címe "Micsoda család!" – jelentette be a Szivárványcsaládokért Alapítvány a Facebook-oldalán. Az alapítvány a megjelenést éppen gyereknapra időzítette.

Mint írják: "Minden kisgyerek – így a szivárványcsaládokban élő kisgyerekek is megérdemlik, hogy egy mesében magukra és szüleikre ismerjenek. Hogy minden családnak lehessen meséje."

Azért időzítettük gyereknapra a "Micsoda család!" megjelenését, mert ez a gyerekek és a családok ünnepe.

Közleményükben hangsúlyozzák, ez egy jó alkalom arra, hogy beszéljünk arról a sok száz gyerekről, akik ma is szivárványcsaládokban élnek Magyarországon. "És akiknek – ugyanúgy, ahogy a világ összes gyermekének – az a legfontosabb, hogy szeretetteljes környezetben, családban nőjenek fel."

A meséket Lawrence Schimel amerikai író írta, akinek több mint 120 könyve jelent már meg.  A "Micsoda család!" egyszerű, hétköznapi jeleneteken keresztül mutatja be a szivárványcsaládok életét. "A történetek így minden gyereknek izgalmasak, nemcsak a szivárványcsaládban élőknek" - írja az alapítvány.

A meséket Szabó T. Anna József Attila díjas költő fordította, a kötet szerkesztője Nagy M. Boldizsár. A könyv megjelenését hatnapos kampány előzte meg, amelyben kortárs magyar írók, költők, meseírók és műfordítók vallottak arról, hogy számukra mit jelent a család, miért sokfélék a családok, és mit jelentenek a gyerekeknek. Volt, aki mesét írt erre az alkalomra, volt, aki verset és olyan is, aki egy-egy saját történet vagy monológ formájában mondta el a gondolatait vagy véleményét a családokról.

Tavaly szeptemberben Dúró Dóra azzal került be a hírekbe, hogy ledarálta a Meseország mindenkié című mesekönyvet azzal az indokkal, hogy ő és pártja nem tűri, hogy a gyerekeket kitegyék a "homoszexuális propagandának". Ahogy akkor írtuk: a politikus performansza szerint ezzel az időseket, a fogyatékkal élőket, a romákat is mind aberráltaknak nyilvánította, akik a nem heteroszexuálisokkal együtt nem részei a magyar kultúrának.

Októberben a könyv "ötletgazdáival" interjúztunk.

Címlapképünk forrása: Szivárványcsaládokért Alapítvány Facebook-oldala

Kedves Olvasónk!

Üdvözöljük a Magyar Narancs híroldalán.

A Magyar Narancs független, szabad politikai és kulturális hetilap.

Jöjjön el mindennap: fontos napi híreink ingyenesen hozzáférhetők. De a nyomtatott Narancs is zsákszám tartalmaz fontos, remek cikkeket, s ezek digitálisan is előfizethetők itt.

Fizessen elő, vagy támogassa a független sajtót! Olvassa a Magyar Narancsot!

Figyelmébe ajánljuk

Vérző papírhold

  • - ts -

A rendszeresen visszatérő témák veszélyesek: mindig felül kell ütni a tárgyban megfogalmazott utolsó állítást. Az ilyesmi pedig egy filmzsánerbe szorítva a lehetőségek folyamatos korlátozását hozza magával.

Szűznemzés

Jobb pillanatban nem is érkezhetett volna Guillermo del Toro új Frankenstein-adaptációja. Egy istent játszó ifjú titán gondolkodó, tanítható húsgépet alkot – mesterséges intelligenciát, ha úgy tetszik.

Bárhol, kivéve nálunk

Hajléktalan botladozik végig a városon: kukákban turkál; ott vizel, ahol nem szabad (mert a mai, modern városokban szabad még valahol, pláne ingyen?); már azzal is borzolja a kedélyeket, hogy egyáltalán van.

Brahms mint gravitáció

A kamarazenélés közben a játékosok igazán közel kerülnek egymáshoz zeneileg és emberileg is. Az alkalmazkodás, kezdeményezés és követés alapvető emberi kapcsolatokat modellez. Az idei Kamara.hu Fesztivál fókuszában Pablo Casals alakja állt.