A múlt héten közölt első ügynökkataszter szövegközlési szempontjait terjedelmi megfontolásokból a következők szerint módosítottuk. a) Bővítettük a rövidítések körét. A püspök és az ügynök szavak helyett egyszerűbb nyelvi helyzetben a "pp." és "ü." kifejezéseket használjuk. b) Az egyes nevek melletti szövegrészben az adott ügynököt már csak monogrammal használjuk.
A jelen szöveg által indokolt további szempontok: a) az azonos, de más személyre vonatkozó fedőneveket szögletes zárójelbe tett római számmal különböztetjük meg; b) az anonimizált neveknél egy-egy fedőnévhez kötődő szövegblokkban mindig elölről kezdjük az ábécé - idézőjel nélkül alkalmazott - betűit. A jelentések végén következő "megjegyzés", "értékelés", "feladat" stb. részek - egy-két nyilvánvaló esettől eltérően - a jelentést átvevő tartó tiszttől származnak.
A kataszterbe nem vettük fel a következőket: azokat az ügynököket, akik a) nyilvánvalóan vagy feltételezhetően nem egyházi személyek, egyháztagok; b) azokat az ügynökjelölteket, akiknek még nem volt fedőnevük; c) akiket (névazonosság esetén) egyértelműen nem tudtunk megkülönböztetni más azonos fedőnevű ügynöktől.
A közlés az Állambiztonsági Szolgálatok Történeti Levéltára (ÁSZTL - korábban: Történeti Hivatal) alábbi forrásain alapul: O-13.586: Református egyházi reakció területén lévő ellenséges személyek elhárítása; O-13.599: Evangélikus egyházi reakció; O-13.603: Külföldi protestáns szervezetek leplezésével hazánk ellen folytatott ellenséges terv felderítése; O-14.963: Canale.
A forrásközlésben való további sokrétű segítségért köszönetet mondok Kovács Judit asszisztensemnek.
58. "Acél" fn. ü.
"A feloszlatott jezsuita rend vonalán 3 kvalifikált ü.-kel rendelkezünk: >>Nagy István>Acél>Kovács>Rieger>Tóth>Jácint>Baráth>Mecseki>Szilárd>Dusek>Sas59. "Aldebrői" fn. TMT 1
"Kiutazások: >>A.2 1982. II. 5-10.: Benin-i Köztársaság Egyházi konferencia - feladattal." 3 (BM III/III-1/C. ao.; 4 "Szigorúan titkos!"; tárgy: A történelmi protestáns egyházi reakció elhárítási vonal 1982-ben végzett munkájáról. Összefoglaló jelentés; Bp., 1982. X. 22.; Varga Lajos r. szds. További részletek: MV 2005/2.)
60. "Aloma" fn. ü.
"A III/III. Csfség mélyreható felderítésre, az ellenséges személyek bizalmának megnyerésére alkalmas ü.-ei hírszerző lehetőségeinek maximális kibővítésére intézkedéseket tesz. É >>Aloma5 és III/III. Csfség vezetői részére." (BM. "Szigorúan titkos!"; Együttműködési terv a Protestáns Világszervezet 6 tevékenységének átfogására; Bp., 1963. VI. 28.; Eperjesi László r. alzr., csf.; Komornik Vilmos r. alezr., csf.)
61. "Aspiráns" fn. ü.
">>A. 7 "Szigorúan titkos!"; tárgy: összefoglaló feladatterv "A." fn. ü. ügyében; Bp., 1961. X. 26.; Mészáros József r. alezr. ao-v.; Szeifert József r. őrgy.) -">>A.>szikra>A.62. "Avasi József" fn. ü.
">>A. J. 8 "Szigorúan titkos!"; tárgy: Borsod megyébe történt kiutazásról jelentés; Bp., 1966. VIII. 30.; Lovász Imre. r. őrgy.)
63. "Balassa" fn. ü.
Szigorúan titkos "V". 9 Adta: "B."; vette: Ipper Pál áv. fhdgy.; 1952. I. 8. 13 órakor; tárgy: püspökkari konferencia.
64. "Balatoni" [II.] fn. ü.
"Ismerősünk 1969. június 2-6. napjain részt vett a berekfürdői lelkésztovábbképző tan-folyamon, ellenséges tevékenységet nem észlelt." (Szolnokmegyei Rfk. III/III. ao.; "Szigorúan titkos!"; Kivonat "B." fn. ü. 1969. VI. 27.-én megtett jelentéséből.)
65. "Baráth" fn. üj. (majd: TMB 10)
"...az elmúlt évben >>Baráth66. "Bársony József" fn. üj.
"1961 júliusa óta foglalkozunk beszervezés céljából >>B. J.67. "Békési" fn. ü. (majd: TMB)
"Jól dolgozó, az ellenséges tevékenységről operatív értékkel bíró anyagot adnak pl. >>Görgei>Fasori>Rónai>Baráth>B.>Szamosi>Marton>Makkai>Péteri>Fekete>Virág>Pozsonyi68. "Búza" fn. ü.
"A. B.-t [ref. lelkész] kb. 8 év óta ismerem... Felesége... vallási beállítottságát nem ismerem." (Szolnokmegyei Rfk. III/III. ao.; "Szigorúan titkos!"; Kivonat "B." fn. ü. 1969. II. 21.-i jelentéséből.)
69. "Cseh Lajos" fn. ü.
"A >>Kisdoktor>Cs. L.
70. "Cserhalmi József" fn. inf.
"Hazafias alapon 1962. VIII. 11-én informátornak beszervezték, 28 éves. ... Hírszerző lehetősége informatív jellegű. ... Mint szigorló orvos >>F 11 személyek ellenőrzését végzi. Bereczki Sándor ref. segédlelkész op. feldolgozására lett... beszervezve, akit a területről elhelyeztek. Nevezett informátor foglalkoztatása nincs megoldva egyházi területen." (BM. III/III/1-b. ao.; "Szigorúan titkos!"; tárgy: Csongrád megyébe történt kiutazásról; Bp., 1966. VII. 16.; Lovász Imre r. őrgy.)
71. "Csorvási Pál" fn. ü.
Jelentés a balatonfüredi lelkésztovábbképző tanfolyamon elhangzott bizalmas püspöki tájékoztatóról. (BM. Somogy megyei Rfk. III/III-1. ao.; "Szigorúan titkos!"; adta: "Cs. P." fn. ü.; vette: Jászberényi Zoltán r. fhdgy.; hely: szabadban. Kaposvár, 1962. IX. 20.)
72. "Deák" fn. tk.
"Felújítottuk a kapcsolatot >>D.73. "Deák" fn. üj.
"Értékelés: >>D.74. "Debreceni" [II.] fn. ü.
"A görögkatolikus egyházmegyében, illetve Dudás Miklós pp. mellett egy ü.-kel rendelkezünk: >>D.>D.
75. "Dr. Molnár István" fn. ü.
">>D. M. I.>Hitvallók76. "Dusek" fn. ü.
"A tatabányai főosztály ez év VIII. 17-én beszervezte a szervezkedés egyik papi vezetőjét, >>D.>D. 12 Átszervezése során vallomást tett a klerikálfasiszta szervezkedés szervezeti felépítésére, a piarista rend részéről rendtagokra vonatkozólag adott adatokatÉ" (Adatok mint "Acél"-nál.)
77. "Ecsedi István" fn. ü.
"A protestáns világszervezetek különböző rendezvényeire hivatalosan kiutazó, valamint tanulmányútra és látogatás ürügyén utaz-tatható hálózati személyeket kiutazásuk előtt eligazítjuk a szervezetek és egyes konkrét személyek tanulmányozására. Erre a célra az alábbi ügynököket használjuk fel: >>Szamosi>Szárszói>Szatmári>Péteri András>Papp István>Pécsi>Görgei>E. I.>Ihász>Rudas Gábortevékenységének operatív átfogására együttműködési terv; Bp., 1964. IV. 18.; Eperjesi László r. alezr., csf., Komornik Vilmos r. alezr., csf.; [Látta:] Horváth József alezr.; jóváhagyom: Galambos József r. vőrgy., miniszterhelyettes.)
78. "Endre Géza" fn. ü.
">>E.G. 13 Az ü. lehetőségeit a III/e. rendszabály anyagai is alátámasztották. Az ü.-nek a hozzánk való viszonya jó." (Adatok mint "Cseh Lajos"-nál.)
Ad 8 "Erdélyi" fn. ü. (Lásd múlt heti cikkünket.)
"Egyházi szempontból a lelkészek közvéleményéből lépten-nyomon tapasztalható bizonyos elégedetlenség amiatt, hogy egyházi vezetők túlságosan sokat költenek külügyi szolgálatra, túl nagy mértékben reprezentálnak s ugyanakkor itthon sok lelkésznek nagyon alacsony a jövedelme, s az egyházi épületek rendbehozására, parókiák korszerűsítésére nem telik. Olyan hangok is elhangzottak, hogy hiába mutatnak minden szépet kifelé az itt járó külföldiek tapasztalják, hogy legtöbb paróchián nincs fürdőszoba, vagy európai színvonalú WC s ez az ő szemükben nagyon sokat levon azoknak a bizonyságtételeknek az értékéből, amiket hallanak. - Másik a közvéleményt főleg a kis faluk papjait állandóan foglalkoztató kérdés a papi fizetések aránytalansága. Ez sokszor vált ki keserűséget és ellentétet. Ugyancsak deprimálólag hat, hogyha egy nagyobb városi vagy éppen budapesti lelkészi állás megüresedik, akkor nem igyekeznek a vezetők valahonnan vidékről, kis faluból felhozni valakit, hanem azok vannak előnyben, akik nem mentek el vidékre, hanem Pesten maradtak. Ennek oka, hogy az egyházmegyék és a megyei, fővárosi egyházügyi szervek rendszerint csak azokat ismerik, akik az ő területükön működnek, pedig sokszor távolabb hasonló vagy értékesebb emberek is találhatók. Jelenleg a Bp.-Kőbányai és Kálvin téri lelkipásztori állások betöltése izgatja a kedélyeket." (BM. Pestmegyei Rfk. III/III-1. ao.; "Szigorúan titkos!"; kivonat "E." fn. ü. 1965. nov. 17-i jelentéséből.) - "Június 4-7-e között tartották az első lelkészi konferenciát Tahiban. A konferencia elnöke Adorján [József ref.] esperes volt. A résztvevők pedig az egyházmegyék előadói... Értékelés: A konferencián felszó-laló lelkészek közül A., B. és C. figyelemre érdemesek. Kívánatos az illetékes megyei osztályok által ellenőrzés alá vonásuk. Ebből a szempontból a jelentés értékes." (BM. III/III/1-c. ao.; "Szigorúan titkos!"; adta: "E." fn. ü.; vette: Bíró Sándor r. alezr.; 1968. VI. 11.; hely: "Iskola" fn. "K"-lakás.)
79. "Eszterházi" fn. ü.
"A feldolgozás alatt álló [katolikus egyházi] ügyekben alkalmaztuk: >>Aspiráns>Eszterházi>Endre Géza>Tóth János>Kiss János>Cseh Lajos>Takács>Kiss Kázmér>E.80. "Fabó Pál" fn. ü.
"49 éves, 1963-ban lett beszervezve. Külföld irányában lehetőségei vannak... Hazai viszonylatban jó viszonyban van az ev. lelkészekkel." (BM. III/III/1-b. ao.; "Szigorúan titkos!"; tárgy: Győr-Sopron megyei protestáns területről; Bp., 1966. VIII. 8.; Varga József r. őrgy.)
81. "Faludi Jenő" fn. üj.
"Ref. lelkész." (Adatok mint "Fabó Pál"-nál.)
82. "Fekete" fn. ü.
"A bp.-i rk. papság vonalán 18 ü.-ünk van. 14 Ezek közül aktívan foglalkoztatunk 9 ü.-öt. A 9 ü.-nek van hírszerző lehetősége a bp.-i rk. papság vonalán. Így: >>Hívő>Puskás>Ligeti>Gazdag>Kőrösi>Kelemen>Kövér>F.83. "Fekete István" fn. ü.
Jelentés a KBK 15 nagygyűlésének előkészítő munkájáról. "Egy ibuszos barátom mesélte, hogy ... az előkészítő bizottságának volt a tolmácsa. ... Értékelés: A jelentés értékes, mert foglalkozik néhány olyan személy beállítottságával, és magatartásával, akik érdekesek lehetnek számunkra. A BM. III/II. 16 Csfség illetékes alosztályát tájékoztatjuk a jelentésben foglaltakról." (BM.; "Szigorúan titkos!"; adta: "F. I." fn. ü.; vette: Varga r. őrgy.; tárgy: ref. konventről; Bp., 1964. I. 11.) - Lásd még a "Békési" fn. ü.-nél írottakat.
Közzéteszi: Majsai Tamás
Jegyzetek
1 Az 1963-as hálózati törvény értelmében a hálózati
hierarchia élén a TMT állt, megbízhatósági szempontból ezt követte a TMB (lásd rövidítések jegyzéke), és az együttműködőkre addig alkalmazott ügynök elsősorban az ellenszolgáltatás fejében kollaboránst jelölte. A gyakorlatban, különösen vidéki kapitányságokon azonban még tovább élt a hagyományos hálózati frazeológia.
2 "Az ENSZ rendkívüli leszerelési ülésszakánÉ
a KBK képviseletében Tóth Károly református püspök szólalt fel." (Ifjúsági békevilágkampány kezdődött. Népszabadság, 1982. VI. 26. p 3.); A KBK elnökének felszólalása az ENSZ-ben. (RL, 1982. VI. 27. p 1.) Szövegét lásd: RL, 1982. VII. 4. p 5.
3 A Keresztény Egyházak Összafrikai
Konferenciájának "új végrehajtó bizottsága első ülését február 5-10 között tartja É Benin állam Porto-Novo városában. Erre a nagy jelentőségű alkalomra meghívták dr. Tóth Károly püspököt, a KBK elnökét". (Afrikai keresztyének tanácskozása Beninben. RL, 1982. II. 7. p 1.)
4 1972-től az Egyházi Reakció Elhárító Osztály
protestáns és más egyházakkal, illetve szektákkal szembeni elhárítást végző alosztálya.
5 BM III. Főcsoportfőnökségének Hírszerző
Csoportfőnöksége.
6 Értelemszerűen: EVT.
7 Ebben az időben a BM politikai nyomozással
foglalkozó területén a II/3. osztály a "hírszerzés"-sel foglalkozott.
8 1963 után a III/III. a "Belső Reakció és Szabotázs-
elhárító Csoportfőnökség". Az egyházi területek ennek alosztályaiként működtek.
9 A vallási ügyekre utalhat. (Az információt Kenedi
Jánosnak köszönöm.)
10 Lásd 1. sz. jegyzet.
11 F-dosszié = ellenségesnek tartott személyek meg-
figyelésével kapcsolatban keletkezett iratok dossziéja.
12 Vonakodó vagy elutasító ügynöki tevékenysége
miatt gyanúsítottá, célszeméllyé tették, hogy esetleg ezzel kényszerítsék további együttműködésre. (Az információt Kenedi Jánosnak köszönöm.)
13 Endrey Mihály segédpüspök "az egyház reakciós
vonalának egyik vezetője". Amikor egy másik illetékes ÁB-osztály foglalkoztatja, "tartja" az ü.-öt.
14 Közöttük lehetnek civilek, civil egyháztagok is.
15 (Prágai) Keresztény Békekonferencia (KBK, CFK):
a keresztények békéért és igazságosságért viselt felelősségét centrumba állító ökumenikus mozgalom. Az 1957-ben megalapított szervezet gyakorlatilag a nyugati politikai elkötelezettségű EVT és részben az Európai Egyházak Konferenciájának ellenpólusaként jött létre, szovjet koordináció mellett. Számos magyarországi vezetője volt. A vezetők jelentős része beszervezett állambiztonsági ügynök volt.
16 A BM III. Főcsoportfőnökségének Kémelhárító
Csoportfőnöksége.
A legfontosabb rövidítések
ao. = alosztály
ÁB = állambiztonság/i
Á/EH = Állami/ Egyházügyi Hivatal
csf. = csoportfőnök
Csfség = csoportfőnökség
EEK = Európai Egyházak Konferenciája
e/et. = elvtárs
ev. = evangélikus
fn. (gyakran: f.n.) = fedőnév, fedőnevű
gk. = görög katolikus
h. = helyettes
III/a. rendszabály = telefonlehallgatás
III/e. rendszabály = helyiséglehallgatás
inf. = informátor
K-lakás = konspirált lakás; az ÁB által fenntartott lakás az ü. és az operatív tiszt(ek) találkozására
KBK = Keresztény Békekonferencia
LVSZ = Lutheránus Világszövetség
M-d. = az ügynök jelentéseit tartalmazó iratdosszié
MV = Mozgó Világ
ny. = nyomozó
o. = osztály
op. = operatív
ov. = osztályvezető
PNYO = Politikai Nyomozó Osztály
pp. = püspök
prot. = protestáns
ref. = református
r. = római katolikus
rfk. = rendőr-főkapitányság
RL = Reformátusok Lapja
SZU = Szovjetunió
T-lakás = találkozási lakás: a hálózati személyek és az ÁB képviselői közötti találkozások céljaira szolgáló (rendeltetését illetően titokban tartott) lakás
tk. = társadalmi kapcsolat (az ÁB-szervekkel kötetlenebb kapcsolatban álló, elsősorban információkkal szolgáló személy)
TMB = titkos megbízott (elvi alapon együttműködő)
TMT = titkos munkatárs (a legmegbízhatóbb és a legkvalifikáltabb együttműködő)
ü. = ügynök
üj. = ügynökjelölt
"V" = feltehetően vallási ügyekre utaló rövidítés
v/vez. = vezető