Bodoky Tamás: Fájlövés (Reklámocska)

  • 1997. február 20.

Egotrip

Bajlódnak a multik a multikultival: a Mutánsok Gonosz Testvérisége (Evil Brotherhood of Mutants, http://www.ebom.com.au) által a klánlistán hozzám is eljuttatott üzenet szerint a fogyasztói tömegek globális uniformizálódására bazírozó marketinggépezetek váratlan akadályokba ütközhetnek a beszélt nyelv formájában megnyilvánuló nemzeti sajátosságok alakjában.

A Coca-Cola Kínában először olyan kombinációval (ke-kou-ke-la) próbálkozott, amelynek jelentése tájszólástól függően "harapj a viasz ebihalba" vagy "viasszal kitömött kanca" volt, de aztán negyvenezer kínai írásjegy tanulmányozása után sikerült "vidámság a szájban" (ko-kou-ko-le) jelentésű, fonetikusan is kielégítő megoldást találni. Tajvanban a Pepsi fordítója lőtt bakot, amikor egy Pepsi-generációs szlogen nem kevesebbet ígért, mint hogy "A Pepsi visszahozza őseidet a halálból". "Ugyanitt a Kentucky Fried Chicken sokáig nyomatta a "lerágod az ujjaidat" jelentésű zenés kedvcsinálót persze "megnyalod utána" helyett.

A General Motors nem értette, hogy miért maradnak el a Chevy Nova eladási mutatói a dél-amerikai kontinensen, amíg valaki fel nem világosította őket, hogy a "no va" jelentése a latin nyelveken "nem megy", ekkor a modellt "Caribe"-re keresztelték át a spanyol piacon. Brazíliában a Ford próbálkozott sikertelenül a Pinto státusszimbólummá emelésével, mert arrafelé az apró fütyit nevezik így. A Parker még sikamlósabb pályára tévedt, amikor egy töltőtollat a "nem fogja a zsebébe folyva megszégyeníteni önt" helyett fordítási hibából kifolyólag a "nem fogja a zsebébe folyva teherbe ejteni önt" dumával próbáltak vonzóvá és kívánatossá tenni a célcsoport előtt.

Az is elég vicces lehetett, amikor az amerikai pápalátogatás alkalmával a spanyol ajkú piacra szánt pólón a "láttam a pápát" helyett a "láttam a krumplit" felirat díszelgett a szentatya képe alatt. Európai példa is akad: a Colgate "Cue" néven vezetett be a francia piacra egy fogpasztát, jóval egy azonos című pornóújság után, a Schweppes olasz kampányában pedig vécéöblítővíznek fordították a tonikot. Ronda és finom.

Figyelmébe ajánljuk

„A Száraz november azoknak szól, akik isznak és inni is akarnak” – így készítették elő a Kék Pont kampányát

Az idén már kilencedik alkalommal elindított kampány hírét nem elsősorban a plakátok juttatják el az emberekhez, hanem sokkal inkább a Kék Pont önkéntesei, akik a Száraz november nagyköveteiként saját közösségeikben népszerűsítik a kezdeményezést, sőt, néhány fővárosi szórakozóhely pultjaira „száraz” itallapokat is visznek.

Állami támogatás, pályázatírás, filozófia – Kicsoda a halloweeni tökfaragást megtiltó zebegényi polgármester?

Ferenczy Ernő még alpolgármesterként tevékenyen részt vett abban, hogy az előző polgármester illetményét ideiglenesen felfüggesszék. Közben saját vállalkozása tetemes állami támogatásokban részesült. Zebegény fura urát úgy ismerik, mint aki alapvetően nem rosszindulatú, de ha elveszíti a türelmét, akkor stílust vált.