Modern Talking

  • Nádasdy Ádám
  • 2006. január 26.

Egotrip

Az igazi nyelvrontók

persze nem a nyelvet rontják - hiszen a nyelv nem tud romlani vagy javulni, ugyebár -, hanem azt a dolgot, amiről beszélünk. Számos nyelvben vannak képzők vagy hasonló elemek, amik a szó értelmét rosszra, végzetesre fordítják, azt fejezik ki, hogy a dolog rosszul valósul meg, mintegy a maga torzképét adja. A németben ilyen használata van az un- előképzőnek: például Wetter 'időjárás', de Unwetter 'ítéletidő, zivatar'. Vagyis annyira rossz idő, hogy az már egy tragédia. Hasonlóképpen: Tier 'állat', de Untier 'szörny'. És ezért mondhatjuk az emberi mivoltából kivetkőzött, gonosz vagy kegyetlen emberre: Unmensch.

Vegyük észre, hogy most nem fosztóképzőkről beszélünk, tehát itt az un- nem negatív értelmet ad a szónak, nem azt jelenti, hogy "nem X". A német un- lehet egyszerű fosztóképző, például sicher 'biztos', unsicher 'bizonytalan' (= nem biztos), és ugyanígy az angol un- is: happy 'boldog', unhappy 'boldogtalan' (= nem boldog). A magyarban ilyen fosztóképző a talan, például zsírtalan. Ezek nem rontóképzők, mert egyszerűen negatív értelműek. Az Unwetterre azonban nem mondhatjuk, hogy az ne volna időjárás; az Untier is állat, csak testileg torz, az Unmensch is ember, csak lelkileg torz. Vagyis az, de rosszul az. (A magyarban néha az atlan lehet rontóképző, pl. ízetlen, ami ugyebár nem azonos az egyszerű negatív íztelen-nel.)

A latinban rontó céllal használható a per- igekötő, például perverz. Ennek alapja a vertere 'fordulni' ige, amit más, ártatlanabb igekötőkkel ismerünk a magyarban is: konvertál 'átfordít', extrovertál 'kifelé fordít'. A rontóképzővel ellátott pervertál eredetileg annyit jelent: 'rossz irányba fordít, helytelen útra visz', a perverz tehát 'rosszfelé fordult, elcsavarodott, megvetemedett' értelmű, s innen az erkölcsi (újabban szexuális) értelem: 'rossz irányba fordult, beteges hajlamú'. Érdekes, hogy a perverz régi magyar fordítása, az elvetemült ma már csakis 'gonosz, gátlástalan, ártó' értelmű, ezért volt szükség a 20. század elején a perverz mint pszichológiai műszó bevezetésére: végül is egy kis perverzió még nem jelenti, hogy az ember gátlástalan vagy gonosz lenne, vagy ne szeretné embertársait. (Sőt.)

Vannak még szép latin példák: az ire 'menni' ige rontóképzős alakja, a perire annyit tesz, mint rosszul, rosszfelé menni, azaz 'tönkremenni, elpusztulni'. Ebből van a francia périr, az angol perish. Talán sokan ismerik még a perfídia 'hitszegés' szót (", hogy becsapott az a perfid alak! - mondta nagyanyám); ebben a fidere 'bízni' ige rontóképzős alakját látjuk.

Az angolban valamikor termékeny fosztóképző volt a for-, de ma már csak egy maroknyi szóban él. Például a get ige alapjelentése (régen is, ma is) 'megfog, elkap, hozzájut' - ennek rontóképzős alakjaként jött létre a forget, melynek eredeti jelentése tehát 'rosszul fog, ügyetlenül ragad meg', azaz 'kicsúszik a kezéből, elenged'; ebből alakult ki szép metaforával a mai 'elfelejt' értelem, hiszen amit elfelejtek, az mintegy kicsúszik az emlékezetemből: roszszul tartom az eszemben.

A német nem volna német, ha nem volnának benne hasonló finomságok. Az angol for- rontóképző német rokona az ősi ver- igekötő: például sagen 'mondani', versagen 'csődöt vagy csütörtököt mondani, bemondani az unalmast'. Érthető: az automatába bedobom a pénzt, az azonban rosszul beszél hozzám, vagy meg se szólal - azaz megbolondul vagy elakad. (A német vergessen 'elfelejteni' is ugyanaz volt eredetileg, mint az angol forget.) Vagy itt van a schwören 'esküdni', melynek rontóképzős alakjából van a Verschwörung 'összeesküvés': ugyebár nem fosztóképző, hiszen nem arról van szó, hogy a résztvevők ne esküdnének. Nagyon is esküsznek, csak valami rosszra.

A magyarban az igék rontóképzője az el- igekötő. "vatosan kell kiválogatni az idevágó alakokat, mert az el-nek számos más jelentése is van. Előbb ezeket nézzük át, hogy lássuk: ezek nem rontóképzők. Az el- elsősorban távolodást fejez ki (elúszott, elszállították, elenged), aztán elkülönítést, megfosztást (ellopták, elzárta előle; elszerette a barátja feleségét), aztán beteljesülést, befejezést (elégeti a levelet, eljátssza a da-rabot, elköti a sebet, elavul, elad, eldeformál), aztán folyamatos, töretlen cselekvést (eláll a spejzban, elszórakozik, elvan a könyveivel, eltanítgat a nyugdíjig), végül egy lelkiállapot vagy helyzet hirtelen beálltát (elsírja magát). Most nem ezekről van szó, hanem olyanokról, ahol az ige maga teljesen semleges értelmű, s az el- hozzátétele annyit jelent: csinálta, de rosszul, rossz irányban, rossz eredménnyel. Ilyenek: elmér, elszab, elrajzol, elír (elírták a nevét), elhallottam a címet (= rosszul hallottam); elkezelték a gyomorfekélyét, elneveled a gyereket, elszervezte a műsort, eltaktikázza magát.

Az el- rontóképzőt nem lehet akármihez hozzátenni, nincs olyan, hogy *Sajnos eltanultam az anyagot, úgyhogy megbuktam a vizsgán. De azért van némi termékenysége, azaz itt-ott képződnek új alakok ezzel: elsóz, elcukroz, elborsoz (olyan azért nincs, hogy elpaprikáz, elhagymáz). Ezekhez mit szólnak: Szerintem elmustároztad ezt a mártást. Kicsit eltervezték a házat, úgyhogy nincs rajta bejárat. Valahogy elfordították a szöveget, ennek semmi értelme.

Az elnéz-zel vigyázni kell, mert voltaképpen két különböző szó: egyfelől 'megbocsát', amiben a távolodást jelentő el- van, tehát 'nem néz oda, eltekint a dologtól'. De amikor azt mondom: Bocs, elnéztem a menetrendet, az már az igazi rontóképző. Még nagyobb óvatosságot igényel az elért ige. Régebbi jelentése 'megért, fölfog' (Elértette a célzást), azaz itt az el- a beteljesülést, befejezést fejezi ki. Ma azonban inkább rontóképzős alaknak érzik a beszélők: Sajnos elértettem a telefonszámot, ezért hiába hívogattam. Vagyis a két elért-nek pont ellentétes a jelentése: a régebbi azt jelenti: 'jól ért', az újabb azt jelenti: 'rosszul ért'! Ezt jól elcsináltuk.

Figyelmébe ajánljuk

A saját határain túl

Justin Vernon egyszemélyes vállalkozásaként indult a Bon Iver, miután a zenész 2006-ban három hónapot töltött teljesen egyedül egy faházban, a világtól elzárva, egy nyugat-wisconsini faluban.

Az űr az úr

Az 1969-ben indult Hawkwind mindig a mainstream csatornák radarja alatt maradt, pedig hatása évtizedek óta megkérdőjelezhetetlen.

Pincebogarak lázadása

  • - turcsányi -

Jussi Adler-Olsen immár tíz kötetnél járó Q-ügyosztályi ciklusa a skandináv krimik népmesei vonulatába tartozik. Nem a skandináv krimik feltétlen sajátja az ilyesmi, minden szak­ágnak, műfajnak és alműfajnak van népmesei tagozata, amelyben az alsó kutyák egy csoportozata tengernyi szívás után a végére csak odasóz egy nagyot a hatalomnak, az efeletti boldogságtól remélvén boldogtalansága jobbra fordulását – hiába.

Luxusszivacsok

A Molnár Ani Galéria 2024-ben megnyitott új kiállítótere elsősorban hazai, fiatal, női alkotókra fókuszál, Benczúr viszont már a kilencvenes évek közepétől jelen van a művészeti szcénában, sőt már 1997-ben szerepelt a 2. Manifestán, illetve 1999-ben (más művészekkel) együtt a Velencei Biennálé magyar pavilonjában.

Égen, földön, vízen

Mesék a mesében: mitikus hősök, mágikus világ, megszemélyesített természet, a szó szoros értelmében varázslatos nyelv. A világ végén, tajtékos vizeken és ég alatt, regei időben mozognak a hősök, egy falu lakói.

Visszaszámlálás

A Ne csak nézd! című pályázatot a Free­szfe, az Örkény Színház, a Trafó és a Jurányi közösen hirdették meg abból a célból, hogy független alkotóknak adjanak lehetőséget új előadások létrehozására, a Freeszfére járó hallgatóknak pedig a megmutatkozásra. Tematikus megkötés nem volt, csak annyiban, hogy a társulatoknak társadalmilag fontos témákat kellett feldolgozniuk. A nyertesek közül a KV Társulat pályamunkáját az Örkény Színház fogadta be.

Mészáros Lőrinc egy történet

A Mészáros Lőrinc című történetnek az lenne a funkciója, hogy bizonyítsa, létezik frissen, ön­erejéből felemelkedett nemzeti tőkésosztály vagy legalább réteg, de ha még az sem, pár markáns nemzeti nagytőkés. Valamint bizonyítani, hogy Orbán Viktor nem foglalkozik pénzügyekkel.

„Mint a pókháló”

Diplomáját – az SZFE szétverése miatt – az Emergency Exit program keretein belül Ludwigsburgban kapta meg. Legutóbbi rendezése, a Katona József Színházban nemrég bemutatott 2031 a kultúra helyzetével és a hatalmi visszaélések természetével foglalkozik. Ehhez kapcsolódva toxikus maszkulinitásról, a #metoo hatásairól és az empátiadeficites helyzetekről beszélgettünk vele.

Nem a pénz számít

Mérföldkőhöz érkezett az Európai Unió az orosz energiahordozókhoz fűződő viszonya tekintetében: május elején az Európai Bizottság bejelentette, hogy legkésőbb 2027 végéig minden uniós tagállamnak le kell válnia az orosz olajról, földgázról és nukleáris fűtőanyagról. Ha ez megvalósul, az energiaellátás megszűnik politikai fegyverként működni az oroszok kezében. A kérdés az, hogy Magyar­ország és Szlovákia hajlandó lesz-e ebben együttműködni – az elmúlt években tanúsított magatartásuk ugyanis ennek éppen az ellenkezőjét sugallja.

„A kínai tudás”

Az európai autóipart most épp Trump vámjai fenyegetik, de a romlása nem ma kezdődött. Hanem mikor? A kínaiak miatt kong a lélekharang? Vagy az Európai Unió zöld szemüveges bürokratái a tettesek? Netán a vásárlók a hibásak, különösen az európaiak, akik nem akarnak drága pénzért benzingőzt szívni az ablakuk alatt? A globális autópiac gyakorlati szakemberét kérdeztük.