Modern Talking (Kitaláció)

  • Nádasdy Ádám
  • 2007. június 21.

Egotrip

Kitaláció Az utóbbi hetekben több emberrel is találkoztam, aki szörnyülködött, hogy micsoda szó az, hogy kitaláció. Hogy ilyen szó nincs is. Hogy micsoda hibrid, öszvér, torzszülött, hiszen az első fele magyarul, a második latinul van.

Kitaláció

Az utóbbi hetekben több emberrel is találkoztam, aki szörnyülködött, hogy micsoda szó az, hogy kitaláció. Hogy ilyen szó nincs is. Hogy micsoda hibrid, öszvér, torzszülött, hiszen az első fele magyarul, a második latinul van. Miközben teljes tiszteletben tartom minden ember szent jogát arra, hogy bizonyos dolgokat (így akár szavakat is) utáljon, talán nem érdektelen, ha rámutatok: korántsem egyedül áll ez a furcsa lény, a kitaláció.

Figyeljék meg egyébként, hogy mit csinál a nyelvész, ha valami szokatlan kerül az útjába: elkezdi keresni, hogy van-e még ilyen. Ha talál még egy párat, nyugodtan hátradől, mert akkor a dolgot létezőnek tekintheti. Hogy hányat kell találni belőle és milyen széles körben, azt nehéz megmondani. Erre van némi szakmai konszenzus, de az is inkább tapasztalati, mint objektív. Olyasféle ez, mint hogy hányszor kell naponta vizelni ahhoz, hogy az orvos kijelentse: túl gyakori. Ha a faluban mindenki ilyen gyakran vizel, akkor ezek ilyen emberek, ez nekik a normális. Ha kitaláció-típusúakból sok van, akkor ez normális. Nos, nézzük meg.

Az természetes, hogy jönnek idegenből szavak, a szlávból a nadrág, a németből a példa, a franciából a fritőz, a latinból az attraktív. Az is természetes, hogy ha egyszer egy szó bejött, akkor élni és működni kezd, s magyar toldalékokat ragasztunk hozzá: nadrágom, például, fritőzzel, attraktívabb. Számtalan "öszvér" jön így létre nap mint nap, on lájn, melyekben tehát egy idegen (eredetű) szóhoz magyar (eredetű) toldalékot ragasztunk. Ilyesmi minden nyelvben található, lásd német attraktiv+er = magyar attraktív+abb. A toldalékok a nyelv gépezetéhez tartoznak - hogy úgy mondjam, a daráló alkatrészei. A szókincs a gabona, amit a darálóba öntök: lehet hazai búza, lehet Amerikából származó kukorica vagy emberi előállítású anyag, például zsömle is. A daráló darál, vagyis a nyelv szükség szerint toldalékolja és mondatba ágyazza a bárhonnan idekerült szavakat: A musicalt dzsesszes improvizációkkal variálták.

De vajon jönnek-e idegenből toldalékok is? Jönnek, de ritkábban. A nyelvek kevésbé szívesen vesznek át egymástól toldalékokat, hiszen a különböző darálók alkatrészei ritkán csereszabatosak. Itt tisztázni kell valamit: sok olyan jövevényszót használ minden nyelv, melyben idegen toldalék rejtőzik (szen-átus a latinból, kup-ica a szlávból, frit-őz a franciából, líz-ing az angolból), de ezek a toldalékok "fagyottak", oda vannak rögzülve, az átvevő nyelv (esetünkben a magyar) nem működteti őket. Magyar nyelvtani szempontból a szenátus, kupica, fritőz, lízing nem toldalékolt szavak. Most nem is ezekről beszélünk: azt kutatjuk, van-e olyan idegenből átvett toldalék, amely élő a magyarban, amelyet tehát a mai magyar nyelv mint alkotóelemet használ? Ezen akadtak fönn a kitaláció-ellenesek is: hogyhogy egy magyar szóhoz latin toldalék járul??

Nos, ez valóban elég ritka jelenség, de azért akad rá példa. Itt van mindjárt az egyetemista (magyar egyetem + latin -ista), és a valamivel érdekesebb zongorista (magyar zongora + latin -ista), ahol a tőmagánhangzó -a- kiesik, tehát már szervültebb a kapcsolat. Ide tartoznak olyan szavak, mint kádárizmus, rákócziánus, mikszáthiáda. Gyerekkoromban még mondták, hogy a hiányzás oka egy akut betegség, az iskolaundoritisz. Egy osztálytársam unokatestvére, Horváth Juli göndör és jellegzetesen pisze orrú lány volt. Agárdon megismerkedtünk egy másik, teljesen hasonló lánnyal, akit - mivel a nevét nem tudtuk - horváthjuloidnak neveztünk.

A latintudás leáldozásával ritkulnak az ilyenek; régen több volt. Például dorgatórium (magyar dorgál + latin -tórium), vagyis egy jó kiadós letolás, melyhez a minta a purgál 'tisztításnak vet alá' - purgatórium 'tisztítóhely, tisztítótőz' lehetett. Ide tartozik a szilvórium is (szilva + -órium), mely vegyület- vagy gyógyszernévnek próbálja álcázni a szilvapálinkát. Nem ide tartozik viszont az almárium 'szekrény', mely az olasz armadio átvétele, hiába tartott a tetején a nagypapa almát, csak én hittem, hogy azért almárium.

Konkrét esetünkre, a kitalációra a leginkább az urizál 'játssza a gazdagot' és a sétifikál hasonlít. Utóbbit ma már inkább sétafikál-nak mondják, contra grammaticam. A kitaláció nyilván a spekulál: spekuláció mintáján létrejött tréfás visszaalakítás (regresszió). Én bájosnak tartom, mert ironizál a komolykodó, latinoskodó nyelvhasználaton, ahol minden második szó valami -ció: a tradicionális kommunikáció pozíciójának szocializációs percepciója. Ha ezen a csipkelődésen valaki bedohog, hát lelke rajta. Utálni mindent szabad; a baj az, ha utálatát valaki buta érvekkel próbálja megindokolni s ezzel mintegy szalonképessé tenni.

Az 1961-es akadémiai magyar nyelvtan így ír: "Az idegen képzők használatát lehetőség szerint kerülnünk kell. A gyárista helyett mondjuk inkább: gyári munkás." Hát, ez a vágyuk teljesült.

Figyelmébe ajánljuk

Tej

Némi hajnali bevezetés után egy erősen szimbolikus képpel indul a film. Tejet mér egy asszonykéz egyre idősebb gyerekei csupraiba. A kezek egyre nagyobbak, és egyre feljebb tartják a változatlan méretű csuprokat. Aztán szótlanul reggelizik a család. Nyolc gyerek, húsztól egyévesig.

Dal a korbácsolásról

„Elégedetlen vagy a családoddal? (…) Rendelj NUKLEÁRIS CSALÁDOT az EMU-ról! Hagyományos értékek! Az apa férfi, az anya nő! Háromtól húsz gyerme­kig bővíthető, szja-mentesség, vidéki csok! Bővített csomagunkban: nagymama a vármegyében! Emelt díjas ajánlatunk: főállású anya és informatikus apa – hűséges társ, szenvedélye a család!”

Sötét és szenvedélyes séta

Volt már korábban egy emlékezetes sétálószínházi előadása az Anyaszínháznak az RS9-ben: a Budapest fölött az ég. Ott az indokolta a mozgást, hogy a történet a város különböző pontjain játszódik. Itt a vár hét titkot rejtő terme kínálja magát a vándorláshoz. Az RS9 helyszínei, a boltozatos pincehelyiségek, az odavezető meredek lépcső, ez a föld alatti világ hangulatában nagyon is illik a darabhoz.

Egymásra rajzolt képek

A kiállított „anyag első pillantásra annyira egységes, hogy akár egy művész alkotásának is tűnhet” – állítja Erhardt Miklós a kiállítást megnyitó szövegében. Ezt csak megerősíti a képcímkék hiánya; Széll Ádám (1995) és Ciprian Mureșan (1977) művei valóban rezonálnak egymásra.

Komfortos magány

  • Pálos György

A szerző az első regényével szinte az ismeretlenségből robbant be 2000-ben az irodalmi közéletbe, majd 2016-ban újra kiadták a művét. Számos kritika ekkor már sikerregényként emlegette, egyes kritikusok az évszázad regényének kiáltották ki, noha sem a szüzséje, sem az írásmódja nem predesztinálták a művet a sikerre.

Eli Sarabi kiszabadult izraeli túsz: Az antiszemitizmus most még erősebb, mint az elmúlt évtizedek alatt bármikor

2023. október 7-i elrablása, majd másfél évvel későbbi kiszabadulása után Eli Sarabi Túsz című könyvében írta le az átélt megpróbáltatásokat. Most bátyja kíséretében a világot járja, hogy elmondja, mi segítette át a fogság napjain, milyen tapasztalatokat szerzett a fogva tartóiról, és hogyan hozott döntést arról, hogy nem szenvedéstörténet lesz mindez, hanem mentális küzdelem az életért.

A 11 cigánytörvény: így konzerválja a romák kirekesztését a jogrend

A szabad iskolaválasztás, a befagyasztott családi pótlék, a közmunka, a csok, a tankötelezettség csökkentése – papíron mind általános szabály, a gyakorlatban azonban osztályt és rasszt különít el. Ezek a rendelkezések nem a szó klasszikus értelmében „cigánytörvények”, hatásukban, működésükben, következményeikben mégis azok – írja Horváth Aladár.

„Hadd legyen már véleményem!”

Háromgyermekes anya, legidősebb lánya középsúlyos értelmi fogyatékos. Rendőr férjét, aki másodállásban is dolgozik, alig látja. Az állam magára hagyta őket – ahogyan a sorstársait is. Felszólalt Magyar Péter országjárása során, s a pártelnök segítséget ígért.