Egotrip

Legát Tibor: Pop

Két koponya van a polcomon, egy szürke és egy sárga, egy férfi és egy nő. Lássatok csodát, a férfi a csinosabb, majdnem kacag, homloka szabályos, állkapcsa elegáns, szemgödre értelmes. A nőnek nincs is állkapcsa, alig nagyobb az öklömnél, töpörödött és töredezett, egy amatőr régész ismerősöm amint meglátta arcán a gyanús fehér foltokat és az apró lyukacskákat, amitől olyan, mintha szú ette volna, csupán annyit mondott: szifiliszes lehetett. Viszont van rajta néhány megkövesedett hajszál, és az tényleg pikáns.
  • 2002. október 17.

Várhegyi Éva: Ekotrip

Ha más haszna nincs is az adótörvények átszabásának, annyi bizonyosan van, hogy felfrissíti számolási képességünket, és ráébreszt arra, hogy a számítógépek világában sem teljesen haszontalan dolog a mennyiségtan ismerete. Abban persze az elmélyültebb tudás sem segít bennünket, hogy megválaszoljuk az egyszeri hajógépész "mi mennyi?" kérdését, és ennek folytán eligazodhassunk az adóügyi megnyilatkozások dzsumbujában. A politikusok már rég rájöttek: a legegyszerűbb úgy vitatkozni, ha mindenki másról beszél.
  • 2002. október 10.

Kovács Imre: A horror vakui

Aleégett közösségi ház előtt üldögélt Sanyi segédmunkás, és Hurka nevű kutyájának magyarázott meglehetősen emelt hangon, mivel szomorú volt és részeg. A két dolog között szoros ok-okozati kapcsolat állt fenn, DNS-spirálként összekapcsolódó, tekergőző viszonylatrendszer, melynek kibogozása túlságosan messzire vezetne, úgyhogy leghelyesebb, ha a kutya álláspontjára helyezkedünk, és csak nézünk hülyén.
  • 2002. október 10.

Nádasdy Ádám: Modern Talking

A magyarban léteznek rövid és hosszú hangok, ami már magában is elég érdekes: lap-láp, koma-kóma, szita-szidta (ejtve [szitta]), sok-sokk, vagyis a hosszúságot mint megkülönböztető jegyet használja ez a nyelv. A nyelvek többségében nincs ilyesmi, így például a franciában, oroszban, törökben, kínaiban, újhéberben, újperzsában a hosszúságnak nincs nyelvépítő szerepe, még ha érzelmi vagy retorikai okokból el is lehet nyújtani egy-egy hangot. Vannak olyan nyelvek, melyek csak a magánhangzóknál (angol, szlovák) vagy csak a mássalhangzóknál (olasz, svéd) használják a rövid-hosszú szembenállást; de az tényleg ritka, hogy mind a kettő létezzen, méghozzá mint független változó, azaz hogy minden mindennel kombinálható legyen: pata, vatta, ráta, látta. Az olasz például úgy néz ki, mintha szabadon kombinálná a rövid és hoszszú hangokat, de valójában a fenti négy típusból csak a középső kettőt ismeri: fato [fáto] és fatto [fatto], azaz ha rövid a mássalhangzó, akkor előtte a magánhangzó hosszú (fato), és fordítva (fatto). [Ezért is nem kell az olasz helyesírásban a magánhangzó hosszúságát külön jelölni, hiszen az mechanikusan következik az utána álló mássalhangzó(k) számából, hosszúságából.] A két szélső típus, a magyar pata, illetve látta az olaszban nem létezik. Kevés nyelv van, amely mind a négyet megengedné: a finn ilyen - talán nem véletlenül, hiszen a magyarnak távoli rokona -, és ilyen volt a latin és az ógörög is, azért lehet e nyelveken olyan szépen hexametert és más időmértékes versformákat írni: felleg alól, éjjeli hold.
  • 2002. október 3.

Keresztury Tibor: Zártkörű fogadás

Hősöm eleddig a végzetesen baljós, tiszta szívből megbánt, megalázó pillanatig egyáltalán nem képzelte el a nővéreket - hogy úgy mondja, nem volt az a napi életterve része, hogy kórházi nővérek kinézetén és jellemén gondolkozzon -, ám ettől még a megérkező nővér pontosan olyan volt, mint ahogy az ember a nővéreket elképzeli. Előbb csak a hangja úszott be a szituációba, odakintről nem látszott a fizikai valósága, ám nem is kellett ahhoz a képkeretbe beállnia, hogy az ábrázolt jelenet főalakja legyen egyetlen másodperc alatt, s hogy a folyosón abban a szúrásban rend legyen. Mi van itten, fiúk-lányok, mi ez a kupleráj - dörrent rájuk érkezőben, s a hangjától vezényszóra balra fordultak a hősömre szegezett fejek. Színház ez vagy kórház. Mentek azon nyomban a rácsos ágyba befele. Leszíjazzam valamelyiket? A betegtársak arcán szavainak hatására azon nyomban kiült a bárgyúságot jégcsákánnyal strukturáló jeges rémület: láthatóan volt lövésük arról, hogy ami fel lett itt most vetve, milyen. Egy lépést - de egyszerre, mint a hadseregben - hátralépett az egész kompánia, hogy utat engedjen neki, miközben a bátrabb típusúak kísérletet tettek arra, hogy megmagyarázzák a helyzetet addig is, míg a folyosó végéről döngő lépteivel megérkezik. A legijesztőbb kollégának továbbra is szünet nélkül folyt a nyála, ekképpen a lába elé beszéd közben kéttenyérnyi tócsát engedett, ám a hősöm irányába mindeddig képviselt - egy csöppet sem hatástalan - nagy, fenyegető bátorságból a nővér látványára egy jó adagnyit visszavett. Jön, jön, jön, jön - lihegte és sisteregte -, be akarna jönni, Margit nővér, valaki. Jobb kezével gesztikulált, míg a ballal heves izgalmában magyarázatképpen az ajtóra bökött, miáltal a bokájára hullott az avval tartott esernyős pizsamagatya. Az akkorra teljesen elgyengült, rogyadozó térdű, félig beszart várakozó meglepődve konstatálta, az égvilágon senkit nem érdekel, hogy premier plánban látszik a fasza. Egy dadogós, vékonybélű, jelenésszerű árnyalak úgy érezte, azonnal pontosítania kell az imént elhangzott mondatot: e-e-eeeegy új, M-M-M-M-Margit nővér, e-e-e-egy ú-ú-ú-új pa-pa-pa-pa-paciens. Áldozat, mondta a hős, hasonlóképp pontosítás végett, persze csak úgy hangok nélkül, odabent, mert ekkorra teljesen világos volt, hogy hova, mibe keveredett, s ezáltal balgaság lett volna többet várni tőle, s esetleg azt képzelni, hogy akár a legrövidebb, értelemmel bíró verbális közlésre is alkalmas lehet. Nem, nem volt már az események ezen pontján tőle az azonnali elájulás elkerülésén túl egyáltalán semmi egyéb elvárható. Nem volt neki vágya semmi, csak hogy még időben elérje a budit: már orvos sem kellett, épp eleget látott, maradjon minden ugyanúgy. Tekintve az állapotát, inkább csak vicces volt, de nem meglepő, hogy azon gondolkozott - már amennyiben az örvény közepén fuldokló begörcsölt fürdőző utolsó gondolata valami teljesen indokolatlan jóindulattal gondolkozásnak mondható -, ki fog-e innen valaha is élve jutni, miközben még be sem jutott. És amikor az egyre hangosabb kulcscsörgés formájában közeledő pallos a nyaktilóra hajtott fejre már majdnem lecsapott, az odabenti Bosch-festmény vásznáról levált egy alak. A falhoz lapult csoportképből, mint egy macska, villámgyorsan kiugrott egy bomlott tekintetű, szétmarcangolt hálóinges, jórészben fedetlen, zacskónyira fonnyadt mellű, csapzott, teljesen ősz hajú, csontjaira soványodott, a sejtekig leépült, az egész testében remegő, lyukas, fekete combfix neccharisnyát, bal lábán egy magas sarkú, zárt, alkalmi félcipőt, jobbján egy vietnami papucsot viselő, éppen most delirált vagy hamarosan deliráló, gennyes kelésekkel, pattanásokkal borított, fogatlan, kortalan, sokat próbált alkoholista nő, s az üvegajtó közepére, húsz centire tőle, eszelős vigyorral, már-már önkívületben, szerelemtől, vágytól izzó képpel, hatalmasat csücsörítve egy Budapest alakú, vöröslő rúzsfoltot nyomott.
  • 2002. október 3.

Kálmán C. György: Magánvalóság

Van a mi falunkban néhány igazán kiváló ember, tudósoknak és művészeknek nevezném őket; valamennyien büszkék vagyunk rájuk, az ő tudásuk, tehetségük valóban nem mindennapi.
  • 2002. szeptember 26.

Legát Tibor: Pop

És ön ikonnak érzi magát? - kiabálja a magnós lány olyan szerencsétlen arckifejezéssel, amilyet eddig csak Dosztojevszkij-regényben olvastam. A Cult Edie című dala (Sonic Temple, 1989) dübörög maximum hangerőn, a botrányosan fiatal és botrányosan ápolt, hízásra hajlamos és éppen ezért végtelenül frusztrált jövevény látványosan uralkodik magán, pedig látom rajta, mennyire fáj neki ez az egész, mennyire szeretne túlesni rajtam, mennyire nem érdekli, amit mondok.
  • 2002. szeptember 26.

Végel László: Balkáni tükör

Dzsambo összegyűjtötte tegnapi frontharcosait. Felelősséget érzett irántuk. Ő adott fegyvert a kezükbe, a horvátországi és a boszniai csatatereken ő öntött beléjük lelket. Sokan közülük kezüket-lábukat vesztették. Dzsambo látta, hogy nem gondoskodik róluk senki, hiszen legtöbbjük az utcára kerülve alamizsnáért könyörgött. Elhatározta, hogy segít rajtuk. Nem engedheti meg, hogy az igazi nemzeti szellemű patrióták koldusként nyomorogjanak.
  • 2002. szeptember 26.

Várhegyi Éva: Ekotrip

Hosszú böjt után végre kiereszthetjük a nadrágszíjat, lazíthatunk a mellényen (illetve melltartón, hogy a tőkesúlyos Elek István bon mot-ja se vesszen feledésbe), mélyeket lélegezhetünk, és elkezdhetünk nagykanállal fogyasztani. Hiszen az idén soha nem látott mértékben, bő tizedével nőtt reálkeresetünk, vagyis a földi javakból ennyivel többet vásárolhatunk, mint tavaly. És még hátravan (majd októbertől vastagítja a borítékot) a szeptemberi 50 százalékos béremelés, amely vagy hatszázezer közalkalmazottat és családját, úgy másfél millió embert érint. Hátravan még a családi pótlék beígért 20 százalékos emelése is, igaz, a nyugdíjasok 19 ezer forintos kárpótlása és az iskolakezdéshez folyósított egyhavi családi pótlék már megvolt. Mindent összevéve életszínvonalban a korábbiaknál jobban fest ez az év, és ha nem is mindenkinek nyújt érzékelhető javulást a statisztikai átlagnövekedés, a többség azért valamivel könnyebben élhet.
  • 2002. szeptember 19.

Nádasdy Ádám: Modern Talking

A nyelvek egyik legfurcsább tulajdonsága a váltakozás. Nem azért furcsa, mintha ritka volna, hanem mert nem tudjuk, miért van. A váltakozás (alternáció) a nyelvben azt jelenti, hogy ugyanaz a dolog hol így jelenik meg, hol úgy. Itt van például a magyarban a magánhangzó-harmónia, például nyúl-vány, de kér-vény. Miért jó az a nyelvnek, hogy ugyanaz a képző egyszer -vány, máskor -vény alakban jelenik meg? Miért váltakozik? Miért nem lehet mindig ugyanaz: nyúl-vány, *kér-vány, vagy akár fordítva: kér-vény, *nyúl-vény?
  • 2002. szeptember 12.