Cseresnyési László: Nyelv és neurózis

Szépbeszédünk alapjai 2.

Egotrip

Írásom első részében arról volt szó, hogy a "politikai korrektség" (PC) nehezen definiálható valami. Biztosan csak azt tudjuk róla, hogy vannak nyelvi és ideológiai összetevői, és hogy honi értelmiségünk igen széles konszenzusa szerint a PC liberális nyelvi cenzúra, a kisebbségek elvtelen ajnározása, amely eleve diszkrimináló diskurzusnak vagy gyűlöletbeszédnek minősíti az építő kritikát stb.

Ennek a nagy értelmiségi konszenzusnak a ténye számomra meglepő, mert a PC aktivistáinak terrorja Magyarországon eleddig talán nem érte el azt a mértéket, hogy rettegni kéne, ha cigányozásra, buzizásra vagy tiszaeszlározásra szottyanna kedvünk. Az alábbiakban a PC és a gyűlöletbeszéd mögötti nyelvi mechanizmusról lesz szó.

A dolog nyelvészeti részét talán nem is kell hosszan taglalni, mert a gyakorlatban a jelenségeket mindannyian ismerjük, bár az iskolai nyelvtan nem (vagy alig) foglalkozik a párbeszéd és a szöveg szerkezetének és értelmezésének kérdésével. Nyelvtudásunk alapvető része a társalgási konvenciók, levezetések, előfeltevések ismerete. Tudjuk például, hogy a Meghívom, X-et és Y-t mondatra adott Hívd meg X-et válasz mit sugall, és tudjuk, hogy a Pisti rendes keresztény magyar ember kijelentés jelzi a beszélő saját státusát, identitásviszonyt építve a hallgatóval: mi legalább törzsökös, konzervatív magyarok vagyunk. Szintén nyelvtudásunk fontos részét képzi az, hogy a szavakat mindig szövegkörnyezethez és beszédhelyzethez kötjük. A szavak jelentéseket visznek a konkrét kontextusba, ugyanakkor a kontextus jelentéssel tölti fel a szavakat, többé-kevésbé be is ágyazva őket, pl. ezért a [műtét előtt az orvos] kontextusban a bemosakodott alakot választhatjuk, mondjuk a megmosakodott, lemosakodott stb. helyett. Ugyanígy képesek vagyunk arra, hogy az igék szokásos kontextusai alapján interpretáljuk a nyelvi választást olyan mondatokban, mint pl. Az elnök elismerte ~ beismerte ~ bevallotta, amit tett. A gyakorlatban tudjuk, hogy a mondatok értelmezése csak a beszélő és hallgató személyéhez, vélekedéseihez és a feltehető beszélői szándékhoz képest lehetséges, azaz: ki mondja kinek, milyen céllal és kontextusban azt, amit éppen mond. Ez minden anyanyelvi beszélő tudásának az integráns része, és ennek belátása nélkül képtelenség a PC-ről vagy akár a gyűlöletbeszédről bármit is mondani.

Minden nyelvben léteznek ugyan szitokszavak, amelyek esetében a negatív (pejoratív, becsmérlő) jelentés lényegében független a kontextustól, hiszen az ilyen szavak elsődleges funkciója a sértés maga, vö. pl. a kurva vagy az angol nigger (de néha még ilyenkor is lehet olyan sajátos kontextust találni, amelyben a sértő értelem kizárható). A szavak nagy része esetében azonban a használat kontextusának ismerete nélkül nem lehet megállapítani, hogy van-e a szónak pejoratív árnyalata. A zsidó szó például nem nevezhető becsmérlő kifejezésnek (de vö. lezsidóz, angol jew down), viszont tucatnyi módon kaphat negatív töltést, pl. ha a beszélő vélhető attitűdje negatív (Hogy kerül ide ez a kis zsidó lány?), ha az adott helyzetben lényegtelennek tűnő információként jelenik meg (Egy zsidó ügyvédre bízták az ügyet) stb. Az esetek többségében ezért nem lehet tehát egyszerűen listázni a diszkrimináló szavakat - és megadni a "helyes" megnevezést. Mulatságos lenne például, ha a tót szót ki akarnánk javítani egy idős, felvidéki bácsi beszédében, vagy József Attila versében ("mint méla tót a tutajon", Kiáltozás). Az anyanyelvi beszélők tudják, hogy olyan sértő szavakat, mint nyomorék vagy süketnéma kerülni szokás: ezekhez a kétségtelen tabuszavakhoz hozzáadódik még az, amit maguknak az érintetteknek a kifejezett kívánságára illik kerülni (pl. süket helyett siket, lapp helyett számi). Minden olyan "PC-szabály", ami ezen a két kategórián kívül esik, az állandó változásban lévő nyelv változó ízlésű beszélőinek a jóérzésén múlik. Az elmúlt hét év során például a kerekes szék használati gyakorisága (a tolókocsi szó helyett) látványosan terjedt, ami viszont nem mondható el az "ajánlott" fogyatékkal élő kifejezésről: ma is a fogyatékos a szokásosan elfogadott szó. A kellő empátiával bíró, de mértéktartó beszélők PC-normája ugyanis mindig más, mint a nyelvtisztító guruk javallata. A japán nyelvben például a mekura 'vak' és a tsumbo 'süket' egyértelműen sértő, tabu alá eső kifejezés, amelyeket körülíró kifejezéssel helyettesít minden értelmes beszélő, viszont az angolban sem a blind, sem pedig a deaf nem minősül tabuszónak, noha mindkettőnek van néhány finomkodóan eufemisztikus PC-változata is.

Belátható talán az (amit vélhetően sokan sejtettek is), hogy képtelenség a bűnös szavak listázása, azaz indexre tétele, mert a sértő, embereket megalázó nyelvhasználat (a szitokszavaktól eltekintve) a kontextusban születik, tehát az empatikus, jóérzésű beszélők természetes konszenzusa nélkül semmiféle PC-kódex nem áll meg. A gyűlöletbeszédről szóló törvényekről természetesen ugyanez mondható el. Az a közhelyszerű megállapítás, hogy a nyelv szimbolikus rendszer, azt jelenti, hogy olyan törvény nem alkotható meg rajta, amelynek szavai eleve magukban hordanák az értelmezésüket. Még a legfeszesebb jogi szöveg sem interpretálja önmagát: ez mindig és mindenütt a rendőri és bírói hatalom tisztességén és erején múlik. Történész barátom szerint a történelemben az emberi és polgári jogokat garantáló legszebb alaptörvény orosz nyelven született: ez az 1936-os, ún. "sztálini" alkotmány.

Úgy tűnik, hogy Magyarországon a rendőri és bírói szervek sunyi lavírozása a gyűlöletbeszéd ügyében nem vagy nem eléggé háborítja fel az embereket, és az eljárásokat az elmarasztaló ítéletig végigvinni politikai állásfoglalásnak minősül, szemben pl. Angliával és Németországgal, ahol a parlamenti pártok és a választók konszenzusa a gyűlöletbeszéd és a pribékdelegálás kérdésében egységes és világos. De tekintsünk inkább egy hazai példát. Hangfelvétel őrzi például azokat a 2011. augusztus 4-én a Magyar Szigeten, a Szent Korona Rádió sátrában elhangzott kijelentéseket, hogy: "El kell jutni oda, hogy egy gépkarabélynak az elsütőbillentyűjét valaki meg tudja húzni, esetleg akkor, hogyha egy másabb bőrszínt lát. (...) A fajok háborúja zajlik, ezért el kell jutnunk egy szintre, arra, hogy újra agresszívvá, erőszakosakká, szikárakká, mohókká, szinte fenevadakká váljunk. (...) Bennünk lesz-e annyi, hogy le merjünk lőni egy rohadt, tetves zsidót?" Ezekről a kijelentésekről 2012. március 26-án kelt, a nyomozást megszüntető határozatában a Pest Megyei Rendőr-főkapitányság századosa megállapította, hogy nem meríti ki a gyűlöletre uszítás bűncselekményét, mert a gerjesztő lázongó magatartás a sérelem bekövetkezésének reális lehetőségét nem hordozza, nem előkészítése egy erőszakos magatartás megvalósulásának. Mindazonáltal Szellák Norbert százados úr remek elemzésének van alternatívája. Annyiban talán igaza van, hogy a "Bennünk lesz-e annyi...?" felfogható alternatív kérdésként is (értsd: vagy lesz, vagy nem lesz bennünk annyi, hogy meghúzzuk azt a ravaszt). Az alternatív kérdés értelmezése nyilván rendőr-akadémiai törzsanyag, szemben az ún. költői kérdéssel, amelyet inkább a bölcsészek és mindenféle széplelkek kedvelnek. Ilyen például a "Rabok legyünk vagy szabadok?" kérdés, amelynek rendőr-akadémiai interpretációja semmiképpen sem az, hogy "nem jó dolog rabnak lenni, tehát lázadjunk fel a Habsburgok ellen", hiszen ez költői kérdés lenne, ami láthatóan nem törzsanyag.

Mivel ma a demokratikus államok a cenzúrát nem fogadják el, az emberi jóérzés normái és az államok törvényei kell, hogy kordában tartsák, adott esetben büntessék azokat, akik a véleménynyilvánítás szabadságával visszaélnek. Tehát semmi akadálya annak, hogy mondjuk valaki a "Zsidómentes autó" felirattal lássa el IAX-441-es rendszámú Volkswagenjét, a rendőrség és a bíróság dolga (lenne) az, hogy megakadályozza, hogy egy ilyen jármű (és ember) szabadon galancérozzék a magyar utakon. Talán néhány hónapja láttam az autó fényképét, terjed az interneten - még angol fordítást is mellékeltek hozzá. Nyilván megint azok, akiknek semmi se szent.

Figyelmébe ajánljuk

Balatonföldvári „idill”: íme az ország egyetlen strandkikötője

  • narancs.hu

Dagonya, vagy a legtisztább balatoni homok? Ökokatasztrófa, vagy gyönyörűség? Elkészült a vitorláskikötő Balatonföldvár Nyugati strandján; július, vagy ha úgy tetszik, a balatoni főszezon első hétvégéjén néztük meg, valóban ellentétes-e a „józan ésszel”, hogy strand és kikötő ugyanazon a területen létezzen.

Céltalan poroszkálás

A két fivér, Lee (Will Poulter) és Julius (Jacob Elordi) ígéretet tesznek egymásnak: miután leszereltek a koreai háborús szolgálatból, a veteránnyugdíjukból házat vesznek maguknak Kalifornia dinamikusan növekvő elővárosainak egyikében.

Autósmozi

  • - turcsányi -

Vannak a modern amerikai mitológiának Európából nézvést érthető és kevésbé érthető aktorai és momentumai. Mindet egyben testesíti meg a Magyarországon valamikor a nyolcvanas években futó Hazárd megye lordjai című, s az Egyesült Államokan 1979 és 1985 között 146 részt megérő televíziós „kalandsorozat”, amely ráadásul még legalább három mozifilmet is fialt a tengerentúli közönség legnagyobb örömére, s Európa kisebb furcsálkodására.

Húsban, szőrben

Mi maradt élő a Pécs 2010 Európa Kulturális Fővárosa programból? Nem túl hosszú a sor. A Tudásközpont és a Zsolnay Örökségkezelő Nkft. kulturális intézményei: a Zsolnay Negyed és a Kodály Központ, és a Zsolnay Negyedben az eleve kiállítótérnek épült m21 Galéria, amelynek mérete tekintélyes, minősége pedig európai színvonalú.

Rémek és rémültek

Konkrét évszám nem hangzik el az előadásban, annyi azonban igen, hogy negyven évvel vagyunk a háború után. A rendszerbontás, rendszerváltás szavak is a nyolcvanas éveket idézik. (Meg egyre inkább a jelent.)