Vágvölgyi B. András: Tokyo Underground

  • 2000. november 2.

Egotrip

Avárosszerkezet fittyet hány a geometriára, a metróállomások térképeinek nem északra mutat a tetejük, és tényleg csak az elhelyezői szeszély dönti el, hogy dél-délkelet vagy a magma-mag van felül. Tömeg. Milliónyi fekete öltöny, fehér ing, nyakkendő, mint a mozgást akadályozó sűrű semmi, vigasztalan, megállíthatatlan tavaszi eső, elektromos hangörvények, neonkisülések, az esernyőik bütyke nekem pont szemmagasságban, taszigálódás, lassított mozgás ismeretlen cél felé, létparadigma, úgy érzem magam, mint Timothy Leary hamvai. Kilőve a világűrbe. Tudományos-fantasztikum, archaikus jövő, az elveszettség olykor fokozhatatlan.
Avárosszerkezet fittyet hány a geometriára, a metróállomások térképeinek nem északra mutat a tetejük, és tényleg csak az elhelyezői szeszély dönti el, hogy dél-délkelet vagy a magma-mag van felül. Tömeg. Milliónyi fekete öltöny, fehér ing, nyakkendő, mint a mozgást akadályozó sűrű semmi, vigasztalan, megállíthatatlan tavaszi eső, elektromos hangörvények, neonkisülések, az esernyőik bütyke nekem pont szemmagasságban, taszigálódás, lassított mozgás ismeretlen cél felé, létparadigma, úgy érzem magam, mint Timothy Leary hamvai. Kilőve a világűrbe. Tudományos-fantasztikum, archaikus jövő, az elveszettség olykor fokozhatatlan.

Mire jó Japán? Készülni az apokalipszisre, világvégére vagy csak a káoszra. Ám a káosz kezelhető, a kétnyújorknyi város is prímán működ, hirdeti a tapasztalat, de sokáig ott lenni olyan, mint húsvétkor kínai nyelvű Bibliát lopni egy lepukkant hongkongi szállodából: haszontalan, ámde szép gesztus. Ürítsd ki a zagyadat! Egy coca-colás üveg is szebb, mint a tartalma. Sok a Szép.

"Ízléstelenségből harmóniát faragni az esztétika legmagasabb foka" - ezt a jeles filmművész, John Waters mondja, de ez már a J-pop. Ha már ott, hát kell téma: japán film, japán tömegkultúra, miért is ne. A végletesség szédülete, plüssállat és kardél, rózsaszín nyusziszőr és fekete lakk, nyál és vér. Légies és tünékeny, merített papírra teával kalligrafált Semmi-jel, valamint böhöm bornírt brutális, és sok pénzt csinál. Sok yent. Az erős és a mindenható yen. George Mikes, a Hogyan legyünk idegenek szerzője írt könyvet The Land of the Rising Yen címen. Rávilágít: a yen szó eredete nem is japán, hanem kínai, szörprájz, szörprájz, és az ópiumszívó drogéhségét jelenti.

Érdekel a buddhizmus, de a J-popban semmi Zen nincs. A J-pop agymenés. Érzelgés, marketing, bivaly ipar, infrastruktúra, profizmus, nem örök kezdés, inkább Shinto, mélyvilág, ösztönlét, úgy jár a dharmával, mint Nanzen macskája a mesterrel. Sajtóhír a közelmúltból: "A japán kormány korlátozásokat vezetett be a Sony új játékkonzolának exportjára, mivel úgy ítéli meg, hogy bizonyos alkatrészei katonai felhasználásra is alkalmasak. A szakértők példaként a Tomahawk irányítható rakétát hozták fel, melynek >>látniaH

Koestler szerint a nyugati utazó Japán-élményének három fázisa van: az euforikus tocsogás, a lelkendező egzotikumigenlés, melyet kis idő után egy unheimlich, talajtvesztő érzés követ, mely a gyűlöletig fokozódhat (beszéltem egyszer egy szőke francia fotómodellel, naponta járt beszélőre a yokohamai börtönbe a fiújához, pimf egy-két gramm fű miatt, gyűlölte a japánokat, hetente megnézte a Midnight Expresst videón), hogy aztán a kiegyensúlyott, tisztánlátó értékelés, elfogadás, élvezet, kiürülés periódusa jöjjön. Aki járt, ismeri. Japánban kétféle nyugati ember tölt hosszabb időt, a misszionárius és a libertinus: 1. aki a pénzért (hatalomért), portugál misszionárius, holland kereskedő, orosz hajóskapitány, brit gyarmatosító, nagy lére menő peroxidált hostess (mint Courtney Love), amerikai katona, üzletember, nagyvállalati tótumfaktum, corporate people; 2. a másik típus eszképista, kultúrromantikus, az ufóság kutatója, Lafcadio Hearn, nembeli lényegben, spiritualizmuskeresésben utazik, menekül, érzetekben illatokban lebeg. Mikor hazajöttem, szóban reflektáltam, Eörsi megkérdezte: "Szerinted [ezek után] van annak a szónak értelme, hogy emberiség?" Válasz: van, de a kérdésfeltevés ül.

H

A japán írás: kollázs. A négyféle betű, a kínai ideogrammák, a kétféle helyi szótagírás és az ábécé textúrája. A kézírás egyes elemeket kiemel, másokat töpörít, a különböző írásmódokkal, méretekkel vizuális hangsúlyokkal szövegen kívüli jelentést ad a leírtaknak. A kalligráfus ügyel a levegővételre, a ritmusra, megnyomja az ecsetet, vagy nagyon lágyan érinti a papírhoz, számol vele, mennyi tus van az ecsetben, mennyire vizezett vagy sűrű a tus. A japán írás különböző minőségeket békít, szövegszerűt és látványt. Nem tudok japánul írni. "A lét epikai értelemben tenger" - mondja Walter Benjamin. Japán sok tenger. És delfinraj vágtat a hajó mellett.

Ugyancsak Koestler mondja: a beszámolók, úti jegyzetek, travelogue-ok zöme az euforikus periódusban születnek. "Elsőéves gaijin-könyv" - szokták a hosszan Japánban időzők ezeket a műveket (számuk számos) pejoratíve jellemezni. Pulp Non-Fiction. Ponyva-nem-regény, tizenöt éve "írom". Visszatérés is, régi téma újból. Kell, hogy legyen ritmus. Mindegy, vége, én - azt hiszem legalábbis - kiüresedtem, a lenyomat ott van a könyvesboltok polcain: tessék a pénztárhoz fáradni!

Figyelmébe ajánljuk

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van. Teátrálisnak teátrális, végül is színházban vagyunk.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.

Delejező monstrum

Egy magyar regény, amelyben alig van valami magyar. Bartók Imre legújabb – nem is könnyű összeszámolni, hányadik – könyvének főszereplője a harmincas évei elején járó francia Damien Lazard, aki két év alatt szinte a semmiből robban be a nemzetközi profi sakkvilág szűk elitjébe, üstökösszerű felemelkedése már a világbajnok kihívóját sejteti.

Hatvanpuszta két hintája

Hatvanpuszta két hintáját nem Hatvanpusztán, hanem Budajenőn lengeti a szél egy takaros portán, vagyis egy takaros porta előtt, ez még nem eldöntött száz százalékig.

Két akol

Magyar Péter azt mondta a 444 élő műsorában, hogy egy válságban lévő országban a választási törvény módosítása nem fér bele az 50 legfontosabb kérdésbe. Amennyiben jövőre ők győznek, az éppen annak a bizonyítéka lesz, hogy még ebben az egyfordulós rendszerben, ilyen „gusztustalan állami propaganda” mellett is lehetséges felülmúlni az uralkodó pártot.

„Saját félelmeink rossz utakra visznek”

Kevés helye van kritikának Izraellel szemben a zsidó közösségben. De vajon mi történik a porba rombolt Gázában, és miben különbözik az arab kultúra az európaitól? A Hunyadi téri Ábrahám sátra zsinagóga vezetője egyenesen beszél ezekről a kérdésekről.

Szenes Zoltán volt vezérkari főnök: A NATO-nak át kell vennie a drónvédelemmel kapcsolatos ukrán tapasztalatokat

A NATO alapvetően jól reagált az orosz csali drónok lengyelországi berepülésére, de az eset rávilágít arra, hogy a szövetség még nem készült fel a dróntámadásokra. A NATO-t politikai széttagoltsága is hátrányba hozza az orosz hibrid hadviselés elleni védekezésben – erről is beszélt nekünk a védelmi szövetség déli parancsnokság volt logisztikai főnöke.

„Előbb lövetem le magam, mint hogy letérdeljek”

Az elmúlt fél évben háromszor is országos hír lett Szolnok ellenzéki – MSZP-s – polgármesterének fellépéséből, egy tömegverekedés után például Pintér Sándor belügyminisztertől kért rendőröket a közbiztonság javításáért. Fideszes elődje örökségéről, Szolnok helyzetéről és a nagypolitikáról kérdeztük a 43 éves városvezetőt.