Interjú

Egy átutazó magyar – Frédéric Fonteyne filmrendező

  • Szalkai Réka
  • 2013. április 28.

Film

Új filmje, a Tango libre - Szabad a tánc kapcsán beszéltünk vele Budapesten.

Magyar Narancs: Mit akart épp a tangóval?

Frédéric Fonteyne: A tangó szoros kapcsolat nő és férfi között, arról szól, hogy a két különböző nem hogyan érzékeli egymást, hogy látja az egyik a másikat, ettől függ az egész dinamikája, ezért érdekel. –

MN: Miért a börtönben táncolják?

FF: A börtön mindig is érdekelt, a társadalom metaforája, ahonnan a szabadulás nem vagy nehezen lehetséges. Hogy csak férfiak vannak a börtönben, az a tangó történelmének első korszakát is felidézi, amikor sokkal kevesebb nő táncolt, mint férfi, ezért férfi férfival gyakorolt, így a férfiaknak is valahol nőkké kellett válniuk, ugyanakkor meg kellett tanulniuk, hogyan vezethetik a gyengébb nemet, és így talán jobban meg is értették őket, meglehet, még a mindennapi életben is.


Fotó: Szalkai Réka

 

MN: Maga tangózik?

FF: Próbálkoztam, de sajnos ez a tánc nagyon nehéz nekem. Amúgy még Kaurismäkinál is fontos a tangó, hiszen a finnek szerint ez a tánc az ő találmányuk.

MN: Honnan a cím?

FF: Egy híres szám címe a Tango libre, s talán a legfontosabb szimbólum a filmben, hiszen börtönben vagyunk, a tánc itt a felszabadítás eszköze, győzelem a bezártság fölött. Mindez persze fikció, de a valóság a börtönben annyira elviselhetetlen, hogy én arról nem akarok filmet csinálni.

FF: Ez - gondolom - nem saját tapasztalat.

MN: Nem vagyok börtönviselt. De beszéltem őrökkel, sőt egykori fegyencekkel is, arra persze nem volt lehetőségem, hogy bejussak egy börtönbe a forgatás előtt, de nagyon örülök, hogy a film felvételei egy igazi fegyházban készültek, Lengyelországban. A lengyelek először megmosolyogtak minket, mit akarunk itt egy börtönben táncikálni, de nem volt semmi kellemetlenség a forgatás alatt. A börtönlakók ott voltak körülöttünk, a film egyik főszereplője, J. C., az őr valódi foglyokra ügyelt a cellákban. Bár mi sohasem beszélhettünk velük, éreztem, hogy az a két hét, amíg ott voltunk, felpezsdítette a börtönéletet. Én pedig ez idő alatt minden éjjel a fegyházzal álmodtam.

MN: Mi az igaz abból, hogy magyar vér csörgedezik az ereiben?

FF: Igen, a nagyszüleim a tizenkét éves édesanyámmal '56 után hagyták el az országot. Nagyapám aztán továbbment Dániába, míg édesanyám Belgiumban ment férjhez. Mivel apám nem értette a magyart, engem sohasem tanítottak meg rá, a nagyapám meg franciául nem tudott, így én meg vele nem voltam képes beszélni. Magyarország nagyon fontos volt a családomnak, miután el kellett hagyni, anyámban mindig is éreztem egyfajta gyökértelenségérzetet. Belgium neki nagyon új és idegen lehetett, én azonban már Brüsszelben születtem, nem is nagyon voltam itt azóta, bár kint élő magyarokkal találkoztam, s tőlük persze sokat hallottam az országról, a magyar vér mégsem volt különösebb kihatással az eddigi életemre.

MN: És a belga identitás?

FF: Olyan nincs. Hogy egy híres földimet idézzem, Magritte azt mondja, "ez nem egy festmény", én pedig azt mondom, "ez nem egy ország". Paradox módon az Európai Unió központja egy olyan helyen van, ahol a két legnagyobb közösség, a vallon és a flamand legszívesebben elválna egymástól. Bár a flamandoknál még van egyfajta összetartás, ha kijön egy új nemzeti film, azt például mindenkinek meg kell néznie, a francia nyelvű részen ez egyáltalán nincs így. Ez nekem valahol jó is, hiszen én így nem egy nemzetnek készítek filmeket, hanem a mozizóknak, mindegy, hova valósiak. Másrészt úgy érzem, mi mind idegenek vagyunk itt a földön, csak átutazóban, ki tudja, mi vár ránk a halál után, ezért a nemzeti hovatartozás annyira nem is fontos.

MN: Van új filmterve?

FF: A kvantum fogalmáról szeretnék filmet csinálni, valami különlegeset. Emellett óhéberül tanulok, ez is eléggé leköti az időm.

Tango libre - Szabad a tánc


A tangóhoz illik szenvedélyt, érzékiséget, szerelmi gerjedelmet társítani. Most azonban megtudhatjuk, hogy e dél-amerikai eredetű, mindig roppant drámai mozdulatokkal előadott tánc nemcsak az erotikus közlekedés terepe, de egyenesen az emberi szabadság testesül meg benne. Ez egy börtönben kerül eléggé érdekes összefüggésrendszerbe. Ahogy a több évtizedes büntetésüket töltő, súlyos arcú elítéltek egyszer csak táncra perdülnek a folyosón, ahogy a székeken vert ritmus egyre fokozódik, ahogy a kedv és az életöröm elárasztja a szürke kedélyű rabokat, úgy, hogy még a drótháló túloldaláról felvigyázó őrök is irigyen bámulják az ünnepet - az a film nagy pillanata, a maga nemében tökéletes jelenet. S van itt 40 perc, amely kifejezetten izgalmas, tartalmas, vizuálisan elragadó, tökéletes ritmusú. Kevés szó, kifejező képek, bizarr, mégis hiteles szituációk, reakciók, jelenlét: ez mind ezt az abszurd alaphelyzetet vázolja fel. De folytatni kell a filmet, lekerekíteni a sorsokat, elvarrni a szálakat stb. Sztorivá szelídíteni a gyomrot öklöző hangulatokat. És akkor jön a dramaturgiai ügyeskedés, nézhető kellemességgé oldva az erős vizualitást, happyendesítve a szabadság mibenlétéről folyó nyugtalanító elmélkedést.

TPP


 

 

Forgalmazza a Mozinet

Figyelmébe ajánljuk

Tej

Némi hajnali bevezetés után egy erősen szimbolikus képpel indul a film. Tejet mér egy asszonykéz egyre idősebb gyerekei csupraiba. A kezek egyre nagyobbak, és egyre feljebb tartják a változatlan méretű csuprokat. Aztán szótlanul reggelizik a család. Nyolc gyerek, húsztól egyévesig.

Dal a korbácsolásról

„Elégedetlen vagy a családoddal? (…) Rendelj NUKLEÁRIS CSALÁDOT az EMU-ról! Hagyományos értékek! Az apa férfi, az anya nő! Háromtól húsz gyerme­kig bővíthető, szja-mentesség, vidéki csok! Bővített csomagunkban: nagymama a vármegyében! Emelt díjas ajánlatunk: főállású anya és informatikus apa – hűséges társ, szenvedélye a család!”

Sötét és szenvedélyes séta

Volt már korábban egy emlékezetes sétálószínházi előadása az Anyaszínháznak az RS9-ben: a Budapest fölött az ég. Ott az indokolta a mozgást, hogy a történet a város különböző pontjain játszódik. Itt a vár hét titkot rejtő terme kínálja magát a vándorláshoz. Az RS9 helyszínei, a boltozatos pincehelyiségek, az odavezető meredek lépcső, ez a föld alatti világ hangulatában nagyon is illik a darabhoz.

Egymásra rajzolt képek

A kiállított „anyag első pillantásra annyira egységes, hogy akár egy művész alkotásának is tűnhet” – állítja Erhardt Miklós a kiállítást megnyitó szövegében. Ezt csak megerősíti a képcímkék hiánya; Széll Ádám (1995) és Ciprian Mureșan (1977) művei valóban rezonálnak egymásra.

Komfortos magány

  • Pálos György

A szerző az első regényével szinte az ismeretlenségből robbant be 2000-ben az irodalmi közéletbe, majd 2016-ban újra kiadták a művét. Számos kritika ekkor már sikerregényként emlegette, egyes kritikusok az évszázad regényének kiáltották ki, noha sem a szüzséje, sem az írásmódja nem predesztinálták a művet a sikerre.

Eli Sarabi kiszabadult izraeli túsz: Az antiszemitizmus most még erősebb, mint az elmúlt évtizedek alatt bármikor

2023. október 7-i elrablása, majd másfél évvel későbbi kiszabadulása után Eli Sarabi Túsz című könyvében írta le az átélt megpróbáltatásokat. Most bátyja kíséretében a világot járja, hogy elmondja, mi segítette át a fogság napjain, milyen tapasztalatokat szerzett a fogva tartóiról, és hogyan hozott döntést arról, hogy nem szenvedéstörténet lesz mindez, hanem mentális küzdelem az életért.

A 11 cigánytörvény: így konzerválja a romák kirekesztését a jogrend

A szabad iskolaválasztás, a befagyasztott családi pótlék, a közmunka, a csok, a tankötelezettség csökkentése – papíron mind általános szabály, a gyakorlatban azonban osztályt és rasszt különít el. Ezek a rendelkezések nem a szó klasszikus értelmében „cigánytörvények”, hatásukban, működésükben, következményeikben mégis azok – írja Horváth Aladár.

„Hadd legyen már véleményem!”

Háromgyermekes anya, legidősebb lánya középsúlyos értelmi fogyatékos. Rendőr férjét, aki másodállásban is dolgozik, alig látja. Az állam magára hagyta őket – ahogyan a sorstársait is. Felszólalt Magyar Péter országjárása során, s a pártelnök segítséget ígért.