„A hobbitok gyerekek lettek volna”

Film

Point Blank, Gyilkos túra, Excalibur, Remény és dicsőség és kései folytatása, az immár nálunk is látható A királynőért és a hazáért. Utolsó filmjéhez érkezett John Boorman, a nagy múltú brit rendező.

magyarnarancs.hu: A Remény és dicsőség után ismét egy önéletrajzi film. Miért várt majd harminc évet, miért csak most filmesítette meg a katonaéveit?

John Boorman: Érdekes, korábban egyáltalán nem éreztem igényt, hogy ezeket az éveimet felelevenítsem. Mondják, az ember vénségére nosztalgikussá válik, és mi tagadás, pár éve egyszer csak megéreztem ezeknek az éveimnek a fontosságát, főleg, hogy életem ezen korszaka egybeesett a brit történelem sajátos fejezetével. A kötelező katonai szolgálatra gondolok.
Abban az időben, amelyet a filmem megmutat, a brit katonaság jelen volt Egyiptomban, Kenyában vagy éppen a koreai háborúban. Fiatal srácokat küldtek ki hat hét kiképzés után. Amúgy nem sokkal ezután az Egyesült Királyságban eltörölték a kötelező szolgálatot.

magyarnarancs.hu: Az egy szem David Haymanon kívül a régi szereplőgárdából senkit sem tartott meg.

JB: A legtöbbjük már túl idős lett volna. Így újra meg kellett találnom azt a színészt is, aki engem alakít a filmben.

John Boorman

John Boorman

Fotó: Szalkai Réka

magyarnarancs.hu: És ez hogyan történt?

JB: Sokat interjúztam, számos fiút meghallgattam, mire ráakadtam Callum Turnerre. Benne, az ifjúkori énemhez való külső hasonlóság mellett az ragadott meg leginkább, hogy milyen őszinteséggel, természetességgel alakítja a karaktert. Ebben talán az is nagy szerepet játszott, hogy Callum soha semmilyen színészi képzésben nem részesült, ez volt az első nagyjátékfilmje.

magyarnarancs.hu: Milyen érzés volt hatvan évet visszaugrania az időben?

JB: Callum állandóan kérdezgetett, milyen volt akkoriban élni, mit éreztem bizonyos helyzetekben.  A forgatókönyvírás azonban megkövetelte, hogy megszabaduljak az elfogultságaimtól, igyekeztem hát leválasztani magamat a személyes élményekről, így nem is nagyon akartam ezekbe a kérdésekbe belemenni. Csak annyit mondtam: „Te nem engem alakítasz, hanem Bill Rohant.” De bevallom, David Thewlis olyan élethűen alakította a történet méltán gyűlölt, ördögi figuráját, hogy nemegyszer kirázott a hideg a forgatáson.

magyarnarancs.hu: Mai szemmel hogy látja az ötvenes és a kora hatvanas éveket?

JB: Leginkább a technika hiánya az, ami feltűnt. Ma már ott az SMS, az e-mail, a kommunikáció ezernyi csatornája. Akkoriban még a telefon is kiváltság volt, hiszen hiába próbálja megszerezni Ophelia Bill telefonszámát, nincs neki. Akkoriban, csakúgy, mint a televízió, a telefon a középosztály köreiben egyáltalán nem volt elterjedt. Hatalmas életmódbeli különbségek voltak, egyesek a kort messze megelőző módon éltek, mások viszont úgy, mintha a középkorban lettek volna.

magyarnarancs.hu: Pierce Brosnan, Sean Connery, Marcello Mastroianni – csak néhány név a filmjeiből. A nagy öregekkel vagy az ifjú tehetségekkel könnyebb?

JB: Nézze, nekem hét gyermekem van, és ez olyan, mintha azt kérdezné, melyikükkel volt egyszerűbb a dolgom, kit volt könnyebb felnevelni. A második megszületése után erős volt bennem a félelem, hogy hogyan fog a két gyerek egymással együtt élni, hogyan tudok igazságosan viszonyulni hozzájuk. Aztán a negyedik gyermekem világra jötténél már helyrerázódott minden, sutba dobtam a szülői teóriákat: mindegyik csemetém különböző, és nem szabad köztük különbséget tenni semmiben, sohasem. Igyekszem ugyanígy bánni a színészeimmel is.

Callum Turner

Callum Turner

 

magyarnarancs.hu: Jó, de azért a felsorolt sztárokban csak megfogta valami…

JB: Mastroianniban például, akivel Az utolsó Leó című filmemet forgattam, azt szerettem a legjobban, hogy bizonyos tekintetben olyan volt, mint egy gyári munkás. Reggel odajött a forgatásra, felvette a filmbeli kosztümjét, ledolgozott egy egész napot, legfeljebb ebédszünetet, ha tartott. Aztán a nap végén megint visszavette a hétköznapi ruháját, elköszönt tőlünk, és az egész filmet teljesen maga mögött tudta hagyni, akár egy szokványos munkahelyet, hogy másnap megint teljes erőbedobással folytassa a feladatát.

magyarnarancs.hu: Többször is nyilatkozta, hogy nehéz volt összeszedni a pénzt A királynőért és a hazáért elkészítésére…

JB: Igen, pedig csak félmillió dollárról volt szó. Ma már az kevés, hogy megmutatom a forgatókönyvet a potenciális befektetőknek. Persze, ez alól a hollywoodi blockbusterek, a nagyszabású sci-fik és történelmi eposzok nyilván kivételek. Nézze meg, milyen filmeket gyártanak manapság! Minimális költségekkel járó független filmeket, vagy milliárd dolláros monstrumokat, a köztes réteg egyre vékonyabb.

magyarnarancs.hu: Eredetileg ön akarta filmre vinni A Gyűrűk Urát. Nagy csalódás volt, hogy végül nem sikerült?

JB: Tudja, nálam a hobbitok gyerekek lettek volna, akiket utólag felnőttek szinkronizálnak. Hol volt akkoriban még a számítógépes animáció?! De ha mégis képes lettem volna megcsinálni a filmet, lehet, hogy Peter Jackson csodálatos trilógiája meg sem születik. Nagy veszteség lett volna.  Egyébként az Ördögűző 2-ben, a Zardozban vagy az  Excaliburban számos, eredetileg A Gyűrűk Ura számára kikísérletezett trükktechnikát alkalmaztam, úgyhogy nem veszett teljesen kárba az a sok előkészület.

Szalkai Réka

A királynőért és a hazáért

1987-ben John Boorman belekezdett saját „önéletrajzának” filmre vitelébe Remény és dicsőség címmel. A rendező kilencéves alteregójának életét követhettük nyomon a londoni bombázások idején. A jól bevált „történelem békaperspektívából, gyerekszemmel” narratív módszerét láthattuk: a háború borzalmai egybefonódnak a mindennapok banalitásával, és a gyerekhős szemében kalanddá válik a hadiállapot keltette felfordulás.

Boorman 27 évvel később folytatja pszeudo-önéletrajzát: az előző film kis Bill Rohanjét (a kellően málészájú és megnyerő Callum Turner) immár felnőtt férfiként sorozzák be a brit hadseregbe, épp a koreai háború idején.

false

Boorman itt is a tőle megszokott érzékenységgel és pszichológiai éleslátással viszi vászonra kedvenc témáit: a férficsoportok dinamikáját, a férfibarátságot és bajtársiasságot. Filmjében a sereg abszurd, groteszk közeg, ahol az előző háború által lelkileg megnyomorított tisztek próbálják megtörni a még ártatlan, naiv ifjakat. Kiválóan ragadja meg azt a pillanatot az ötvenes években, amikor a fiatalok szembefordultak apáik nemzedékének értékrendjével, életmódjával – az erősen hagyománytisztelő, royalista brit társadalom ifjabb generációja már nem hatódik meg a lágyan lobogó Union Jacktől, és nem hozza őket lázba II. Erzsébet megkoronázása.

Boorman újfent a békaperspektívát választja a történelem ábrázolásához: ifjú hősei csak közvetve tapasztalják meg a háborút, mediatizálva „vesznek részt” nemzetük nagy eseményeiben, inkább a csajozás és a móka érdekli őket. Boorman könnyedén és mesterien lehel életet az archetipikus figurákba, továbbá pattogósan, jó ritmusban építi fel a jeleneteket és a dialógusokat. Külön élvezet látni, ahogy a cselekménybe észrevétlenül beleszövi filmek iránti saját rajongását és filmrendezővé érését. Visszahozza az előző film szereplőit is, de azok a nézők is tudják követni a cselekményt, akik amazt nem látták. Összességében egy érett alkotó vitathatatlanul profi, ámde kissé akadémikus és régimódi munkáját látjuk.

Bacsadi Zsófia




Figyelmébe ajánljuk

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van. Teátrálisnak teátrális, végül is színházban vagyunk.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.

Delejező monstrum

Egy magyar regény, amelyben alig van valami magyar. Bartók Imre legújabb – nem is könnyű összeszámolni, hányadik – könyvének főszereplője a harmincas évei elején járó francia Damien Lazard, aki két év alatt szinte a semmiből robban be a nemzetközi profi sakkvilág szűk elitjébe, üstökösszerű felemelkedése már a világbajnok kihívóját sejteti.

Hatvanpuszta két hintája

Hatvanpuszta két hintáját nem Hatvanpusztán, hanem Budajenőn lengeti a szél egy takaros portán, vagyis egy takaros porta előtt, ez még nem eldöntött száz százalékig.

Két akol

Magyar Péter azt mondta a 444 élő műsorában, hogy egy válságban lévő országban a választási törvény módosítása nem fér bele az 50 legfontosabb kérdésbe. Amennyiben jövőre ők győznek, az éppen annak a bizonyítéka lesz, hogy még ebben az egyfordulós rendszerben, ilyen „gusztustalan állami propaganda” mellett is lehetséges felülmúlni az uralkodó pártot.

„Saját félelmeink rossz utakra visznek”

Kevés helye van kritikának Izraellel szemben a zsidó közösségben. De vajon mi történik a porba rombolt Gázában, és miben különbözik az arab kultúra az európaitól? A Hunyadi téri Ábrahám sátra zsinagóga vezetője egyenesen beszél ezekről a kérdésekről.

Szenes Zoltán volt vezérkari főnök: A NATO-nak át kell vennie a drónvédelemmel kapcsolatos ukrán tapasztalatokat

A NATO alapvetően jól reagált az orosz csali drónok lengyelországi berepülésére, de az eset rávilágít arra, hogy a szövetség még nem készült fel a dróntámadásokra. A NATO-t politikai széttagoltsága is hátrányba hozza az orosz hibrid hadviselés elleni védekezésben – erről is beszélt nekünk a védelmi szövetség déli parancsnokság volt logisztikai főnöke.

„Előbb lövetem le magam, mint hogy letérdeljek”

Az elmúlt fél évben háromszor is országos hír lett Szolnok ellenzéki – MSZP-s – polgármesterének fellépéséből, egy tömegverekedés után például Pintér Sándor belügyminisztertől kért rendőröket a közbiztonság javításáért. Fideszes elődje örökségéről, Szolnok helyzetéről és a nagypolitikáról kérdeztük a 43 éves városvezetőt.