A máltai légyott

Bernardo Bertolucci filmrendező

Film

Rómában, a Trasteverén lakik, s évek óta kerekes széken közlekedik az Európai Filmakadémia idei életműdíjasa.

Magyar Narancs: Egy minimalista filmmel tért vissza kilencévi szobafogság után. Mi indította Niccol˜ò Ammaniti Én és te című bestsellerének feldolgozására?

Bernardo Bertolucci: Ez a film látható következménye egy állapot elfogadásának. Számos sikertelen műtéten estem át az elmúlt években, aminek a végeredménye a tolókocsi lett. Sokáig azt hittem, hogy többé nem forgatok. Mégis paradox módon ez a bezártságélmény vezetett el oda, hogy felhagytam az ellenállással. Rájöttem, a szabadságot igazán akkor érthetjük meg, ha ismerjük az elszigeteltséget. Egy barátom a kezembe adta Ammaniti könyvét, amit félmillióan olvastak Itáliában. Érintve éreztem magam e kamasz fiú sorsában, persze szimbolikus értelemben.

MN: Számos újrakezdés volt már az életében: a Lopott szépséggel tizenöt év ázsiai, afrikai kalandozás, hollywoodi siker után tért viszsza az olasz mozihoz. Az Álmodozókkal számot vetett a 68-as nemzedék kiábrándultságával. Az Én és te mennyiben tekinthető egy újabb korszak nyitányának?

BB: Hetvenkét évesen már nevetséges újabb korszakról beszélni. A nosztalgiázás is annak tűnik, mégis úgy félúton érzem magam a kettő között. '68 vízválasztó volt az életemben. A filmekre, a politikára, a szabadságra ébredés dátuma. Az új hullám hatását sem tudom kiradírozni. Bennem van, elkísér a síromig; álmodozó maradtam.

MN: Ötven éve mutatták be az első rendezését, A kaszást. Visszatekintve a hajdani pályakezdőre, elégedett ember?

BB: Tudja, jó ideje nincsenek számomra idősíkok. Tegnap, ma, holnap egyszerre van meg bennem. Igyekszem a folyamatos jelenben élni, semmit nem megbánni, és semmit nem véglegesnek tekinteni. A kis Buddha kétéves munkálatai során sokat voltam tibeti lámák közelében, s igyekeztem elsajátítani tőlük a mosttal való azonosulás képességét, a belső harmóniát.

MN: Poétának indult, édesapja, Attilio Bertolucci neves költő, az ő nyomdokaiba akart lépni?

BB: Mindössze egy kötetem jelent meg. A versírást útkeresésnek szántam, ifjúkori versengésnek apámmal. A költészetet igazán Pasolinin keresztül fedeztem fel, ahogy a mozit is. A csóróban asszisztenskedtem; nem volt kétséges, hogy ezt az utat választom.

MN: Forgatókönyvíróként döntő szerepe volt a Volt egyszer egy vadnyugat világsikerében. A 60-as évek olasz filmgyártásában könnyű volt rátalálnia a saját hangjára?

BB: 'szintén szólva fogalmam sincs, milyen az én hangom. Témánként más és más. Zenei hasonlattal élve kamaraművek váltakoznak nálam nagyzenekari hangszereléssel, Az utolsó császár például az én szememben olyan, mint egy Verdi-opera. A Volt egyszer egy vadnyugat után számos felkérést kaptam spagettiwesternekre, amiket sorra elutasítottam. Eleinte nehezen találtam finanszírozást a terveimhez. Aztán Az utolsó tangó Párizsban mindent megváltoztatott; egyszerre átkoztak és magasztaltak. Hasonló megosztottság jellemezte a Huszadik század című amerikai koprodukciós eposzomat is: politikai, ideológiai csatákat váltott ki.

MN: Végül az Egy nevetséges ember tragédiája bukása után elhagyta Itáliát.

BB: Soha nem éreztem magam olasz filmesnek, a hazai közönség és a kritika is mindig zavarban volt velem. Túl intellektuális, túl ideológiai, túl elrugaszkodott a valóságtól. Tény, hogy a nyolcvanas évek Itáliájában nem volt maradásom. A terrorizmus korszakából eszmélő ország látszólagos gazdasági fellendülése épp akkor indult, s erről a látszatvalóságról nem volt mit mondanom.

MN: A kilenc Oscart nyerő Az utolsó császárt, az Oltalmazó eget és A kis Buddhát követően tért vissza hazájába. Belefáradt a hollywoodi képeskönyvekbe?

BB: Tettem egy fogadalmat, miszerint csak akkor térek vissza, ha a dolgok megváltoznak, és amikor megbukott az első Berlusconi-kormány, felhagytam a kalandozással. Aztán persze lehűtött a két újabb Berlusconi-korszak. Ma már tisztán látom, hogy nincs mit várni a reformkommunistáktól. Aldo Moro meggyilkolásával végleg lezárult a nagy utópiák korszaka, és nem csak Itáliában. A mai nyugati társadalmak kizárólag a túlélésre játszanak. Nincs mögöttük sem ideológiai, sem politikai tartalom.

MN: Ezt a kiábrándultságot kérte számon a Huszadik század folytatásának szánt Álmodozókban?

BB: Mind anyagi, mind művészi szempontból kivitelezhetetlennek tűnt a Huszadik század továbbvitele, amit évekig tervezgettem. Radikálisan megváltozott a világ, a mai fiatalok már nem '68 szellemiségéről álmodoznak. Egyszerűen egy biztonságosabb jövőt kérnek számon az apák nemzedékén. Konkrét támaszkodási pontokat arra nézve, hogy mi igaz, mi hamis. Ha van elszámolnivalója az én nemzedékemnek, akkor pontosan ez az. A totális létbizonytalanságot, az értékek viszonylagosságát, az agresszió eluralkodását, az önzés közönyét hagytuk rájuk.

MN: Mit gondol az Európai Filmakadémia életműdíjáról?

BB: Ma is magam előtt látom Ingmar Bergman lelkes tekintetét, amikor egy berlini szálloda különtermében hajnalig tartó vitákat folytattunk arról, hogy miért fontos az európai filmesek összefogása. Arról nem is szólva, hogy Wim Wenders barátom szinte könyörgött a telefonba: "Bernardo, mindenképpen légy ott Máltán, téged ünneplünk!"

Figyelmébe ajánljuk

Jens Lekman: Songs for Other People’s Weddings

„Ha valaha szükséged lenne egy idegenre, hogy énekeljen az esküvődön, akkor szólj nekem” énekelte Jens Lekman az első lemezén. A több mint két évtizede megjelent dal persze nem egy apróhirdetés akart lenni eredetileg, hanem az énekes legkedvesebb témájáról, az elérhetetlen szerelemről szólt.

Péterfy-Novák Éva: A Nevers-vágás

A szerző olyannyira nem bízik az olvasóiban, hogy már az első novella előtt, a mottó vagy az ajánlás helyén elmagyarázza, hogyan kell értelmezni a kötet címét, noha a könyv második felében elhelyezett címadó novella elég egyértelműen kifejti, hogy miről is van szó.

Mocskos játszma

  • SzSz

Shane Black farzsebében több mint harminc éve ott lapul a Play Dirty cím – anno a Halálos fegyver folytatásának szánta. Az eredeti forgatókönyv minden bennfentes szerint zseniális volt, sötétebb, mocskosabb, mint a zsarupáros meséje, ám épp ezért a stúdió, a producer és Richard Donner rendező is elutasította. Black viszont szeret ötleteket újrahasznosítani – ennek belátásához elég csak ránézni filmográfiájára –, így amikor jött a lehetőség, hogy Donald E. Westlake Parker-könyveiből készítsen filmet, gyorsan előkapta a régi címet.

33 változat Haydn-koponyára

Négy év után újra, ugyanott, ugyanazon alkotók közreműködésével mutatták be Esterházy Péter darabját; Kovács D. Dániel rendező a korábbitól alig különböző verziót hozott létre. A 2021-es premiert az író halála után közvetlenül tartották meg, így azt a veszteség drámaisága hatotta át, most viszont új szemszögből lehet(ne) megnézni Haydn koponyáját, és rajta keresztül az egyik legönironikusabb magyar szerzőt.

Suede: Antidepressants

A Brett Anderson vezette Suede nem nagyon tud hibázni a visszatérése óta. A 2010-es években készítettek egy ún. színes albumtrilógiát (Bloodsports, 2013; Night Thoughts, 2016; The Blue Hour, 2018), jelen évtizedben pedig megkezdtek egy újabb, ezúttal fekete-fehér háromrészes sorozatot. Ennek első része volt az Autofiction négy évvel ezelőtt, amelyet a tagok a Suede punklemezének neveztek.

Az elveszett busz

  • - ts -

A katasztrófafilmről okkal gondolhatnánk, hogy rövid idő adatott neki. Fénykorát a hetvenes években élte, de rögtön ki is fáradt, s a kilencvenes évekre már kicsit cikivé is vált. Utána pedig már csak a fejlődő filmkészítési technikák gyakorló pályáján jutott neki szerep.

Rokonidők

Cèdric Klapisch filmjei, legyenek bár kevésbé (Párizs; Tánc az élet) vagy nagyon könnyedek (Lakótársat keresünk és folytatásai), mindig diszkréten szórakoztatók. Ez a felszínes kellemesség árad ebből a távoli rokonok váratlan öröksége köré szerveződő filmből is.

Metrón Debrecenbe

A kiadó az utószóban is rögzíti, Térey szerette volna egy kötetben megjelentetni a Papp Andrással közösen írt Kazamatákat (2006), az Asztalizenét (2007) és a Jeremiás, avagy az Isten hidegét (2008). A kötet címe Magyar trilógia lett volna, utalva arra, hogy a szerző a múlt, jelen, jövő tengely mentén összetartozónak érezte ezeket a drámákat, első drámaíró korszakának műveit. 

Pénzeső veri

  • SzSz

„Az ajtók fontosak” – hangzik el a film ars poeticája valahol a harmincadik perc környékén, majd rögtön egyéb, programadó idézetek következnek: néha a játék (azaz színészkedés) mutatja meg igazán, kik vagyunk; a telefonok bármikor beszarhatnak, és mindig legyen nálad GPS.

Az elfogadás

Az ember nem a haláltól fél, inkább a szenvedéstől; nem az élet végességétől, hanem az emberi minőség (képességek és készségek, de leginkább az öntudat) leépülésétől. Nincs annál sokkolóbb, nehezebben feldolgozható élmény, mint amikor az ember azt az ént, éntudatot veszíti el, amellyel korábban azonosult. 

Mozaik

Öt nő gyümölcsök, öt férfi színek nevét viseli, ám Áfonya, Barack, vagy éppen Fekete, Zöld és Vörös frappáns elnevezése mögött nem mindig bontakozik ki valódi, érvényes figura. Pedig a történetek, még ha töredékesek is, adnának alkalmat rá: szerelem, féltékenység, árulás és titkok mozgatják a szereplőket.