tévésmaci

Bólintó tevék

  • tévésmaci
  • 2023. december 19.

Film

Amikor Sztupa és Troché cukrot loptak, likőrre akadtak, s nem volt ellenükre.

Határozottan nem volt ellenükre! A likőr édes és finom, van egy kis ereje is, de főként elvész az ember abban az aranybarna színben, amilyen csak a likőrnek lehet. Történetesen annak a likőrnek, amelyikbe beleakadtak. Sztupa világfi volt, tudta, hogy van zöld likőr is meg sokkal sárgább is ennél, de ez Trochét nem érdekelte, ő csak inni akart. Nagyszerűnek tartotta a felfedezést, remek likőr ez, mondta hangosan, pedig még nem is kóstolta, csak méregette azt a metszett falú hasas üveget, a likőr szintjét benne, hogy mennyi iható le különösebb következmények nélkül. Hangosan mondta, remek likőr ez, pedig lábujjhegyen, loppal jöttek, Sztupa ujja pisszt jelezve folyton a szája előtt, amikor a terveket szőtték, még azt is felvetette, hogy jobb lenne valami rongyba csavarni a cipőjüket, hogy ne üssenek semmi neszt. Ebéd utáni bóbiskolását fekszi a ház, ilyenkor a legkisebb zajra is felneszel a nép, és az kész lebukás. Pedig még csak a cukorról volt szó, bumfordi téglaformában préselt cukor, nem annyira szabályos, mint az igazi kockacukor, inkább széles és lapos, de attól még kockacukor ez is, például ugyanolyan édes. Szép ólomkristály bonbonierben lakott, mindenki tudta, hogy hol van, máskor ott likőr nem volt, most is csak véletlenül keveredhetett oda, vagy valaki ugyancsak tilosban járt és megzavarták, vagy rendkívüli esemény történt, s más irányt vett az élet. Nappali volt, esetleg szimplán nagyszoba, középen kerek asztal és négy fotel, a fal mellett diófa szekrény, volt akasztós meg polcos része is, a kettő között díner, a végén meg félkörívben egymás mellett sorakozó, hosszú üveglapokkal védett vitrin. Lófaszt ólomkristály, gondolta Troché, lófaszt diófa, csak jó vastag üveg és lakkozott cseresznye vagy valami, de nem mondta, csak azt mondta, hogy remek likőr ez, s Sztupa beleizzadt, ő is még mielőtt kóstolta volna. Troché feledte a cukrot, Sztupa észben tartotta, aztán már kézben. Jaj, csak el ne ejtse. Jobbjával megfogta ügyesen a tetőzet közepén kiemelkedő gombot, afféle fület, bár az ujjad nem dughattad át alatta, szóval csak fogót, és letette a vékony üvegpolcra, majd az így felszabadult kezének két ujjával felcsippentett három darab kockacukrot. A bombonier szája nem volt akkora, hogy markolni engedjen. Troché oda sem figyelt, csak kicsit odébb taszította Sztupát, hogy odaférjen a likőrhöz, Sztupa kiejtette a kezéből a cukrokat, utánuk kapott, s kettőt még elért a levegőben, szerencsére a harmadik is csak a lába elé esett, lehajolt, felvette, s nagyokat szusszantva igyekezett lefújni róla a port. Por pedig volt, látszottak is a levegőben a szemcséi, ahogy az ablakrésen besütött a délutáni nap.

Ez egy remek cikk a nyomtatott Magyar Narancsból, amely online is elérhető.
Ha szeretné elolvasni, kérjük, fizessen elő lapunk digitális kiadására, vagy ha már előfizető, lépjen be!
Támogassa a független sajtót! Olvassa a Magyar Narancsot!

Neked ajánljuk

Átvitt értelem

Jędrzej apukája bokszbajnok volt a hetvenes években, de megmondták neki az elvtársak, hogy az olimpián majd veszítenie kell a szovjet versenyzővel szemben, mire ő abbahagyta az egészet, fiát kifejezetten eltiltotta a boksztól, szegény bányászként, a munkahelyén kapott légúti betegségben halt meg. Megfulladt. Konkrétan és átvitt értelemben is.

Blue Bayou

  • - turcsányi -

Az időutazás és a vérfertőzés közé nehéz egyenlőségjelet tenni. Ám tudjuk jól, hogy a mozi csodákra képes.

Truffaut-ra várva

Értelmiségi fiú és pincérlány nem lehetnek egymáséi az osztálykülönbség miatt. A fiú (Victor Belmondo, a nagy Jean-Paul fia, látszik is rajta) egyetemre jár, filmrendezői ambíciói vannak, és társadalmi helyzetének megfelelő, sznob barátai, akik ki nem hagynák az alkalmat a nem csak Truffaut-t, de Marilyn Monroe-t sem ismerő lány cikizésére (akit Marie-Line-nek hívnak, haha).

Kint is bent

  • Kiss Annamária

Gombfoci, műbőr fotelek, kőbányai világos; szemüvegek óriási kerettel, húsleves és rántott hús; skálás szatyor, műanyag ételhordó, Wunderbaum és pajesz.

Kötelező olvasmány

  • Németh Gábor

Ballát olvasni olyan, mintha az ember fölülne a hullámvasútra, és életkori sajátosságainak megfelelően viselkedne. Sose tudod, mi jön, sikoltozol és üvöltesz, hol félelmedben, hol örömödben. Lásd még a paraszt bácsit a viccben, akit elvittek műrepülni. Aki sok mindenre számított, még arra is, hogy becsinál, de arra azért nem, hogy az egész a nyakában végzi.

 

Az orosz mese

„Önök felfüggesztett szabadságvesztéssel, Damoklész kardjaként próbálnak fenyegetést elérni nálam. Én ott leszek, ott fogok harcolni. Ha akarnak, dugjanak érte börtönbe. Most már tényleg csak egy hajszál választ el tőle. Dugjanak börtönbe, megyek, de én ott leszek kint az emberekkel, most pedig kivonulok a magyar parlamentből, de ne féljenek, önök is ki fognak, csak önök nem önszántukból. Éljen a magyar szabadság, éljen a haza!”

A pánik és a reakció

Lassuló és kimerülő gazdaság, növekvő elégedetlenség a mélyben, a semmiből előtört politikai versenytárs, rakétasebességgel lefalcoló külföldi szövetségesek. Ennél nagyobb veszély nem is leselkedhet az egyeduralomba belekényelmesedett kormányra.

 

A pecsenyekacsa alkonya

Eddig Európa 30 baromfitartó gazdaságában tört ki a madárinfluenza, ezért e helyeken a teljes állományt felszámolták. Az esetek harmada Magyarországhoz köthető, a legtöbb állatot viszont Olaszországban kellett leölni. A baromfi-feldolgozókat idővel alapanyag­hiány sújthatja.