Film

Fúsi

  • 2015. november 22.

Film

A címszereplő valódi lovag: segítőkész, hűséges, önfeláldozó, és képes arra, hogy minden akadályt leküzdve győzedelmeskedjen – önmagán. Elindul hát, hogy megmentse szíve hölgyét, s nem vár viszonzást, amikor a lába elé teríti felszabadított birodalmát.

A látszat persze az, hogy ez a Fúsi egy középkorú csecsemő, egy anyukája gondoskodására szoruló, kissé retardált hústorony, aki minden munkahelyi alázást megfélemlítetten tűr, s igazán csak a terepasztala mellett él, ahol műanyag katonákkal újrajátssza a II. világháború csatáit. Élemedetten is vérmes mamája táncórákra küldi, hogy kimozduljon 150 kilós kisfia – ő pedig végre kettesben maradhasson az udvarlójával. Ekkor jelenik meg a sárkány markában sínylődő hercegkisasszony, azaz egy már erősen hervadó, magányos, depressziós kukásnő, akit ráadásul még – hogy helyzete végképp elviselhetetlen legyen – Sjófnnak is hívnak. Őt kell – tapintattal, tisztelettel, szeretettel – visszavezetni az ún. életbe. Vagyis nem kell, de a szelíd óriás megteszi: mosdatja és ápolja, takarítja a laká­sát, s még a munkáját is átvállalja – még csak nem is remélve, hogy tartózkodó vágya beteljesülhet. Mert Fúsi csakugyan lovag. Az egész romlott világ ellenében az állhatatos szerelem példázata.

Dagur Kári izlandi filmjében a humor keserű, a poénokon inkább sírni van kedvünk, s még a boldogság és öröm hamar illanó percei is végtelenül melankolikusak. Lúzer hősei csúnyák és meggyötörtek, de esendőségükön átragyog valami belső, megharcolt méltóság és nemesség. Arra emlékeztetik a nézőt, hogy milyen jó (volna) élni.

Forgalmazza a Mozinet

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.