Mindennap egy új kutya - Sarah Polley színésznő, rendező

  • Kriston László
  • 2013. október 12.

Film

A friss Nobel-díjas Alice Munro szövegei utat találtak a filmvászonra is. 2006-ban például Sarah Polley készített finom, szívszorító filmet az írónő egyik novellájából. Mi pont akkoriban beszéltünk a rendezőnővel.

Kanadai. 28 éves. Ebből huszonnégyet húzott le színészként. Közel ötven filmben, olyan rendezőkkel, mint Egoyan, Cronenberg, Wenders... Az Eljövendő szép napok, Az élet nélkülem, A szavak titkos élete, a Kívül tágasabb, a Holtak hajnala, az eXistenZ, a Münchhausen báró kalandjai sztárja most rendezőként is bemutatkozik az Egyre távolabb című filmmel. Ráadásul épp Budapesten forgat, bár mi a Berlinalén találkoztunk vele.

false

Magyar Narancs: Mi ragadott meg az élet alkonyán átélt szerelemben?

Sarah Polley: A filmekben mindig fiatal párokat látunk, akik jószerivel alig ismerik egymást, magukat épp ilyen kevéssé, a másik megértéséről tehát aligha lehet szó. A velem egyidőseken látom igazán, hogy éppen amikor őrülten szerelmesek, akkor a legunalmasabbak. Nem érdemes együtt lenni velük ilyenkor. Azt hinnénk, a romantikus szerelem valami módfelett önzetlen dolog, holott pont ekkor nem tudnak túllátni önmagukon. Teljesen narcisztikussá válnak. Saját magukat látják a másik szemében. Ez kevésbé érdekes, mint az a fajta szerelem, amely már az élet vége felé, egymás ismeretével és emlékekkel gazdagon létezik két ember között. Azt sem tartottam igazságosnak, hogy az időskori összetartozást általában lehangoló dologként ábrázolják a filmekben.

MN: Mégis az emlékezet elvesztéséről beszélsz a filmedben. Nem tartasz attól, hogy a nézők nem akarnak szembesülni a személyiség alzheimeres leépülésének látványával?

SP: Egyfelől mindenki irtózik a gondolattól, hogy Alzheimer-kórt kapjon. Bizonyos mértékig megértem. Az egészben az a legborzasztóbb, hogy az ember elveszítheti önmagát. Az addigi életét. Ez félelmet kelt az emberekben. Szörnyű betegségről van szó, mégis vannak egészen izgalmas vonatkozásai. Olyan gyermeki rácsodálkozásra teszi képessé az embert, ami egészen lenyűgöző. Több Alzheimer-kóros beteg ír blogot az internetre. Egy asszony minden reggel rápillant a kutyájára, és úgy gyönyörködik benne, mintha először látná. "Hű, de szép ez a kutyus! Az enyém lehet?" Mindennap megkapja. "Újonnan."

MN: Szomorú a történet, mégis érezhető a filmben időnként valamiféle könnyedség.

SP: Képesnek kell lenni nevetni a dolgokon. Bármilyen tragikus is az életünk olykor, egyszer mégiscsak történik valami váratlanul, ami ismét megnevettet. Legnagyobb példaképeim művei mind ennek a relativitásnak a jegyében születtek. Vegyük például Brueghel képét, ahol Ikarosz a tengerbe pottyan. A zuhanás jelentéktelen részletnek tűnik az egész kompozícióban. A földműves közben végzi a dolgát, mintha észre sem vette volna, mi történt. Mert bármi legyen is, az élet megy tovább. Közömbös az iránt, ami történt. Csak Oliver Stone-nak juthat eszébe a földgolyó képével indítani egy focifilmet, a Minden héten háborút, és aztán rögtön egy stadionra vágni, mintha az lenne a legfontosabb dolog az egész földkerekségen.

MN: Julie Christie viszi a vállán a filmet. Könnyen rá tudtad venni a szerepre?

SP: Korábban együtt játszottunk, és nem tudtam kiverni a fejemből az arcát. Teljesen a megszállottja lettem. Nagyon válogatós színésznő. Nincs megőrülve a színészetért, ritkán van kedve hozzá.

MN: Nem egy kommersz sztori, nehéz volt összeszedni rá a pénzt?

SP: Furcsa módon a legtöbb finanszírozó úgy adott pénzt, hogy kijelentette: egy vasat sem fog hozni a film, mégis beszáll, mert személyes oka van rá. Egyik a másik után állt nekem elő ezzel a mondókával. Úgy tűnt, mindenki érintett az Alzheimerben. Keveset beszélünk róla, pedig kéne. Az én nagymamám is idősek otthonában lakott, ahol többször meglátogattam, s az ott látottakat beleépítettem a forgatókönyvbe. A producerek még a végső vágás jogát is meghagyták nekem, ami hallatlan dolog az Egyesült Államokban. Forgatás közben egyáltalán nem kellett összeütközésbe kerülnöm kreatív kérdésekben kismillió akadékoskodó pénzemberrel. Nem is hiszem, hogy lesz még egyszer ilyen ideális lehetőségem.

MN: Sokat nyomott a latban, hogy színésznőként már nevet szereztél magadnak?

SP: Nem hinném. Ugyanis volt egy másik filmtervem, amire négy éven át próbáltam öszszeszedni a lóvét. Kész rémálom volt. Legalább hússzor utasítottak vissza különböző helyeken. A színésznői múltam vagy tapasztalatom egyáltalán nem segített. Sőt, inkább ártott. Akkoriban új vezetés került a kanadai filmipar élére, és elhatározták, véget vetnek a szomorkás, sötét filmek folyamának. Jöjjön a kommersz! Hogy Atom Egoyannal összefüggésbe hozható a nevem, a megbélyegzettséggel ért fel. Három éve pont itt voltam Berlinben, mindenkit megpróbáltam megfűzni a filmvásáron. Lesújtó és megsemmisítő élmény volt. Teljesen összetörtem tőle. Amikor már a huszadik alkalommal mondtak nemet, elhatároztam: írok egy másik forgatókönyvet. Ha az nem forog januárig, akkor soha többet nem próbálok rendezni! Azt hiszem, az elszántságnak ez az energiája besegített a dolgok alakulásába. Persze, közben új emberek jöttek a kanadai filmfinanszírozó szervezet, a Telefilm Canada élére. Nagy mázlim volt.

MN: A szerző, Alice Munro mit szólt a filmhez?

SP: Azt mondtam neki, addig nem kezdek forgatni, amíg nem olvassa el a forgatókönyvet. Hiszen beiktattam változtatásokat az eredeti műhöz képest. Elolvasta. Tetszett neki. Visszahúzódó típus, jól elvan magával, csendes életet él egy kis faluban, Ontarióban, és nem igazán gyakorolja a társas életet. Kétszer beszélt rá az üzenetrögzítőmre. Ennyiben merült ki a kapcsolatunk.

MN: Téli filmet rendeztél. Kanadában nagy a divatja az ilyesminek. Nem az a kimondott üdülés...

SP: Négyéves korom óta forgatok, és életem nagy részét mínusz fokokban fagyoskodtam végig a kamera előtt...

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.