rés a présen

„Annyira máshogy olvasunk”

  • rés a présen
  • 2021.06.30 20:55

Könyv

Gaborják Ádámmal, az Európa Könyvkiadó szerkesztőjével beszélgettünk

rés a présen: Honnan érkeztél szerkesztőnek az Európa Kiadóhoz?

Gaborják Ádám: 2006 óta foglalkozom aktívan szervezőként és értelmezőként az irodalommal, és sok oldalán álltam már a szövegeknek. A szegedi doktori iskola után rögtön jött hat év a József Attila Kör (JAK) elnökeként, és közben párhuzamosan az Eötvös Kiadóban dolgoztam szerkesztőként. Aztán a zsánerirodalommal foglalkozó Próza Nostra egyik főszerkesztő-helyettese lettem, a Margó Fesztivál szervezőcsapatának tagjaként pedig már nemcsak magyar, hanem külföldi szerzőkkel kapcsolatos ügyekkel is foglalkoztam. Eközben 2018 második felében keresett meg az Európa igazgatója, Kuczogi Szilvia különböző munkákkal, és mivel megvolt a közös hang és szimpátia, 2019-től le is igazoltak. Ráadásul két igazán kivételes szerkesztő, Magyarósi Gizella és Barkóczi András mentorált kezdetben, nagyon sokat köszönhetek nekik.

rap: Hogyan látod az EK helyét a könyvpiacon?

GÁ: Új lehetőségek előtt álló bátor kiadóként. A célunk továbbra is a minőségi szövegek kiadása, legyen az fiction vagy non-fiction, szépirodalmi vagy éppenséggel zsánerkötet. A portfólió frissítése pedig sok izgalmas kihívást is jelent számunkra. Így egy nagyon erős, a legkülönfélébb kultúrájú és nyelveken író női szerzőkből álló arculat is összeállhatott (Alice Walker, Celeste Ng, Elif Shafak, Leïla Slimani, Rumena Buzsarovszka stb.). Szerencsére az Európának rendkívül kitartó olvasóközönsége van, nélkülük nehéz lenne ezeket a célokat megvalósítani.     

rap: Mi a feladatod?

GÁ: Kezdetben lektoráltam, aztán szépen lassan érkeztek a szerkesztések. Az egyik legelső munkám a fiatal, vietnami-amerikai sztárköltő, Ocean Vuong regénye volt, majd Celeste Ng, Miriam Toews, Michelle McNamara, Markus Zusak vagy Christopher Paolini könyvei. Egyetlen igazán speciálisnak mondható feladatom Stephen King könyveinek gondozása: miközben egy valóban egyedülálló szerző szövegein kell dolgozni, a hazai olvasók legkülönfélébb igényeit is figyelembe kell venni, plusz a gyorsaság is számít.  

Ez egy remek cikk a nyomtatott Magyar Narancsból, amely online is elérhető.
Ha szeretné elolvasni, kérjük, fizessen elő lapunk digitális kiadására, vagy ha már előfizető, lépjen be!
A Magyar Narancs független, szabad politikai és kulturális hetilap. Nézzen be hozzánk minden nap: hírszolgáltatásunk ingyenesen hozzáférhető. Támogassa a független sajtót! Olvassa a Magyar Narancsot!

Neked ajánljuk