Könyv

Átélhető kudarc

Dorthe Nors: Tükör, index, kuplung – avagy egy negyvenes nő vezetni tanul

  • Kling József
  • 2017. november 23.

Könyv

A skandináv jelzőt manapság főleg a krimivel társítjuk, de úgy tűnik, ott északon karizmatikus nyomozó és pszichopata tömeggyilkos nélkül is képesek valami ütőset összehozni.

Dorthe Nors fekete öves író. Már az első ropogós mondataival érdekeltté tesz, hogy beleolvassam magam a sztoriba. Akkor írtam ezt, amikor először szembesültem a dán írónő Karateütés című novelláskötetével. Az idén a Tükör, index, kuplung – avagy egy negyvenes nő vezetni tanul című regénye jelent meg magyarul. Tükör, index, kuplung, sebességváltó. Veszélyes terep egy negyvenes szinglinek, és merész választás Dorthe Norstól. A vezetés mint az élet metaforája legalább olyan arcpirító közhely, mint a tenger, a végtelenbe vesző út vagy a költészet korán vénülő toposza, a csillag.

false

Az autó az önrendelkezés szimbóluma. Nem tudok sebességet váltani, nem tudom irányítani az életemet, képtelen vagyok továbblépni, elakadtam. Nors megpróbálja új tartalommal megtölteni az elkoptatott klisét. Drukkolok, hogy a levegő, amit rövid távon olyan profin be tudott osztani, hosszú távra is elég legyen. Az első ötven oldalon úgy tűnik, bírja az iramot. A szöveg felett az igényes, pszichológiailag mély, ugyanakkor a magasirodalom nyelvére áthangszerelt, egzisztencialista Bridget Jones naplójának ígérete lebeg. Aztán el­fújja a szél. Mármint Bridget Jonest. Az egzisztencializmus és a napló marad. A kiadós vihar viszont épp jól jön főhősünknek, megint leülhet, ezúttal kedvenc kávézója sütis-kávés menedékében. Nem tudjuk, de biztosak lehetünk benne, hogy Sonja jele az óvodában a szék volt, ahonnan negyvenévesen sem sikerült fölállnia. (Egy óvatlan pillanatban még Kertész Judit is széknek fordítja az autó ülését.) Sonjának létformája az ülés. Már csak azért is, mert fordító, Gösta Svensson nyomasztó svéd krimijeit ülteti át dánra, Nors ezzel ironizál a skandinávkrimi-boomon. Valahányszor megpróbál fölállni a székéből, elszédül. A testvére nem áll vele szóba. Koppenhága sem. A nagyváros irritálja, valójában vezetni is csak azért tanul, hogy elszökhessen belőle, lehetőleg vissza Jütlandra, vissza a gyerekkorába, szülei ölelő karjaiba. Hiába, nem megy ez a felnövés projekt. A történet sem mozdul semerre. Sőt minden mozzanata egyre inkább a történés ellenében hat. Mintha egy ponton túl a mondatok elkezdenék magukat visszafelé írni. Mintha visszaszívnák a tartalmukat. Mintha feleslegesek lennének. Ahogy egyre feleslegesebb és hiábavalóbb Sonja valamennyi önmegvalósító kísérlete. Egy ponton fel kell tennem magamnak a kérdést: most akkor unalmas a könyv, vagy én olvasom rosszul? Úgy olvasom, mint aki tud vezetni, akinek nem gond a sebességváltás, a visszapillantó tükörben a holt tér. Le kell lassulnom, és meg kell találnom a megfelelő olvasási szöget. Íme. Szívszorító kudarctörténet szívszorítás nélkül. Nors végül úgy tölti meg új tartalommal a kliséket, hogy kiüresíti őket. Bár én továbbra is úgy olvasom, mint egy női érzékenységgel megírt könyvet, mégis egyre inkább az az érzésem, mintha Nors pont arra szeretné felhívni a tisztelt férfitársadalom figyelmét, hogy az érzékenység és az empátia nem a nők privilégiuma. Azt sugallja, hogy ne női íróként olvassuk. Hogy Sonja történetében ne szimplán egy női sorsot lássunk, hanem inkább az irodalomból már oly jól ismert felesleges ember kudarcát. Nors egyszerű eszközzel veszi el tőlünk a nem kívánt olvasatot: Sonja ugyanolyan mértékben szenved női, mint később férfi oktatójától. Nagyobb itt a baj. A gyávaságnak nincs neme. Márpedig Sonja gyáva, amiért lehet sajnálni, lehet vele azonosulni. Egyvalamit nem lehet. Szeretni. És ez minden olvasó kudarca. De olyan kudarc, amit egyszer mindenképp érdemes átélni.

Fordította: Kertész Judit. Park Könyvkiadó, 2017, 216 oldal, 2990 Ft

„Én voltam a rút kiskacsa" - Dorthe Nors író

Karateütés című novelláskötetével futott be, igaz, nem a hazájában, Dániában, hanem először Amerikában. Azóta már honfitársai is sűrűn forgatják a könyveit, melyek közül a Tükör, index, kuplung - avagy egy negyvenes nő vezetni tanul jelent meg legutóbb magyarul. Magyar Narancs: Azt mondta egyszer, hogy a dánok lenézik a novellaformát.

Figyelmébe ajánljuk

Aki úton van

Amikor 2021 nyarán megjelent Holi, azaz Hegyi Olivér első lemeze, sokan egy újabb izgalmas hazai rapkarrier kezdetét látták az anyagban.

A franciák megértették

Ritkán halljuk az isteneket énekelni. Néhanapján azonban zongoráznak, szájharmonikáznak és még gitároznak is. Legutóbb Párizs elővárosában, Boulogne-Billancourt-ban, a Szajna partján álló La Seine Musicale kulturális központban történt ilyen csoda.

Hitler fürdőkádjában

Lee Miller a múlt század húszas–harmincas éveinek bevállalós top divatmodellje volt, igazi címlaplány, de festette Picasso, fotózta és filmezte Man Ray, utóbbi élt is vele, és mentorálta mint fotóművészt.

Csaló napfény

Igaz, hamis, tény, vélemény, valóság és fikció. Ilyen és ehhez hasonló címkéket sietünk felnyalni a ránk zúduló információhalom darabjaira, hogy a kontroll, a rend illúziójával nyugtassuk magunkat és ne kelljen szembesülnünk vele, hogy nem létezik bizonyosság, csak kellően szűkre húzott nézőpont.

 

Gyilkosok szemlélője

A két évtizede elhunyt Roberto Bolaño minden egyes műve a költészet, a politika és a vadállati kegyetlenség együtthatásairól szól, az író regényeiben és elbeszéléseiben vissza-visszatérő karakterekkel, a költészet és a világ allegorikus megfeleltetésével olyan erős atmoszférát teremt, amelyből akkor sem akarunk kilépni, ha az hideg és szenvtelen.

Hús, kék vér, intrika

A folyamatosan az anyagi ellehetetlenülés rémével küszködő Stúdió K Színház jobbnál jobb előadásokkal áll elő. Az előző évadban a Prudencia Hart különös kivetkezése hódította meg a nézőket és a kritikusokat (el is nyerte a darab a legjobb független előadás díját), most pedig itt van ez a remek Stuart Mária. (A konklúzió persze nem az, hogy lám, minek a pénz, ha a függetlenek így is egész jól elműködnek, hiszen látható a társulatok fogyatkozásán, hogy mindez erőn túli áldozatokkal jár, és csak ideig-óráig lehetséges ilyen keretek között működni.)