Szántó T. Gábor

Kafka és a nyelvek

Kafka 100

  • Szántó T. Gábor
  • 2024. május 22.

Könyv

A Monarchia Prágáját, Franz Kafka környezetét jellemző multietnikus világ a Trianon utáni Magyarországról nézve alig elképzelhető. Kafka fiatalkorában 400 ezer cseh, 10 ezer német és 25 ezer zsidó polgár lakott a városban.

Az utóbbiak leginkább a német kultúrá­hoz kapcsolódtak, de anyanyelvnek a korabeli népszámlálási adatok szerint közülük 14 ezren a cseh nyelvet választották, s 11 ezren a németet. A német lakosság a 19. század végétől, a cseh nacionalizmus erősödésének hatására visszaszorult a városban.

Német, jiddis, cseh

Hermann Kafka, Franz apja anyanyelveként a cseh nyelvet adják meg az irodalomtörténészek, bár egyesek úgy vélik, jiddissel kevert németet beszéltek a családban. Hermann testvérei is német nevet kaptak, és német nyelvű zsidó iskolába jártak Wossekben, majd később, prágai üzletében Hermann – ahogy vevőinek többsége is – leginkább csehül beszélt, és tudomásul vette a cseh nemzeti érzések hangsúlyos megjelenését. Julie Löwy, Franz anyja Poděbradyban magasabb társadalmi státuszú családba született. Tanult dédnagyapa, melankolikus, öngyilkos dédnagymama, tífuszban elhalt nagymama, excentrikus, kivándorló nagybácsik: Julie-t elidegenedettebb, labilisabb rokonság vette körül, mint amilyen a természetes modorú, közvetlenebb apai család miliőjét jellemezte. Kafka a saját én-idegenségét, nyugtalanságát mindenesetre anyai örökségnek tartotta. Julie egyébként valószínűleg cseh iskolába járt és német házitanítója volt.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa a demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.