Könyv

Kifordított operakesztyű

Bán Zoltán András: Giccs

  • Halasi Zoltán
  • 2016. december 24.

Könyv

A borítón két szakállas irodalmi figura, a kísérletező kedvű Bán és a klasszikus Jókai rúgtat a puzdrás honfoglalók élén.

A millenniumi delírium az első téma Bán elegyes prózájában, amely két dráma között kapott helyett a szendvicsszerűen szerkesztett kötet közepén. Az őrület előhírnöke a Hugó Károly nevű ego- és gigantomán író – egy évszázaddal korábban valószínűleg ál-Messiásként jegyezték volna be az annalesekbe. Második hősünk, egy fiatal leány, a tánc zsenije, cserébe azért, hogy a mennyországba kerüljön, lemond a földi táncról a magát Dávid királynak kiadó Sátán ajánlatára (Musa). A tánclegendát egy levél követi, melyben egy „lánglelkű” hazafi nemzeti nagy múltunk ezer évét bemutatni hivatott ezer méter magas gránitpiramis építésére tesz részletes javaslatot (Éljen a Mádjár!).

Innentől a prózarészben egy rövid (ön)gyilkossági novellát (Őszül) követően bécsi elmefuttatásokat hallhatunk a magyar irodalmi elmaradottságról, hogy aztán a hangulat emelkedtével egyre keserédesebb ivászatba-danászatba torkolljon az elbeszélés (A barátság fonala). Bécs állandóan Budapestet látszik tükrözni, egy nagyobb irodalom egy provinciálisabbat, ám a narrátor a feszes kezdés után elengedi a szüzsét, és beleránt minket (esztétikailag nem megalapozottan) valamiféle giccsesen lapos bohémvilágba.

Aki azonban kézbe veszi a könyvet, elsőként a „súlyos komédia” alcímmel ellátott színművet olvashatja, egy hazug szimbiózisban élő kis család összeomlásának rövid történetét: Meneküljön, aki tud! A családi felállás, a nemrég eltávozott apa, a férfiakat (ki)szolgáló nőtagok és a művész fiú Bán korábbi írásaiban is felbukkannak, ha nem is teljesen így. Szemben a korábbiakkal, ahol ez nem volt ennyire egyértelmű gúny tárgya, itt manifeszt Thomas Bernhard-epigonként jelenik meg a hol Tamás, hol Thomas néven emlegetett főhős, aki professzor apja halála óta rigorózus napirend szerint írja kegyetlenül Thomas Bernhard-os (nép- és országpocskondiázó) műveit. A darabbeli konfliktus során (a nővér ott akarja hagyni a zsarnok fivért, az anya pedig bevallja, hogy Tamás balkézről lett, egy operai statisztától) folyton ezekre és más művekre történik hivatkozás, melyeket amúgy sehonnan sem lehet ismerni, de végletes hangjuk a megszólalásig hasonlít a Thomas Bernhardéra. Ezen a késélen táncol a szöveg: nem létező hivatkozások, sőt hivatkozásparódiák, illetve ezek paródiái, abszurdig és annál is tovább fokozott paroxizmusok („pulisunyiság és komondorérzület”, „evangélikus és lutheránus kuvaszok”, „A szellemromboló desszertek örökre száműzve, mondja a Főpincér a Kossuth esküje második felvonásában”), hazagyalázás, a szereplők egymást becsmérlése, infantilis recitativók és áriák végig magas hangfekvésben. Mindez csak ironikus idézőjelben vehető komolyan, noha persze a bohózatba hajló színmű valódi (?) tragédiával terhes: a szilveszter­éjben egy tehet­ség(telenség) végül is nevetségesen (a nővér élesre cseréli a pisztolyban a vaktöltényt) elpusztítja magát. De inkább ördögűzésről van itt szó: az író meneszti az őt megszálló Thomas Bernhardot.

Ennél kissé bonyolultabb, de azért világos a képlet a könyv utolsó harmadát kitevő Fehér korom című dráma esetében. A kiindulópont: anyjuk rejtélyes elszökése, apjuk rejtélyes halála után két dúsgazdag nővér (majdnem ikrek) keresi a Pokol bejáratát, illetve kijáratát. Szigorúan a sajátjukét. Az egyik lány férjhez megy egy lepkegyűjtőhöz, és elköltöznek a mesés Délszigetekre. A másik lány felfogad egy pénzéhes társalkodónőt, majd vele együtt (plusz két férfi társaságában) a nővére után megy. A Délszigetek mindenkiből kihozzák az ösztönmélyi poklot: az egyik lány leszbikus szerelembe esik, a másikat hosszasan erőszakolja egy szupermatróz. Végül színre lép az Isteni Gonoszság Egyháza (mottója: „minél rosszabb, annál jobb”), és az időközben féltékenységből leszúrt második lányt, mivel eltűnt a teste, szentté avatja. A darab két részből áll, az első fele az elviselhetetlen szürke világban játszódik, a második fele a színes szigeten, ahol a vágyakból brutális valóság lesz. A mesés szüzsé emlékeztet a Leonce és Lénára, nem konkrétan, hanem karakterében: a szürke világban unalmas, kiüresedett, romantikus frázisok lebegnek ki a szereplők száján, minden papírízű, valóságidegen, a pénzéhséget és a nőéhséget is ideértve. A szigeten aztán a durva kocsmapornó veszi át a szót: itt sem a szereplők beszélnek, hanem elcsépelt szólamok potyognak ki a szájukon. A színpadi mese habján úszó szószötyi sokféle színt ölt: van romantikus, lányregényes, kalózregényes, filléres szerelmi regényes árnyalat, van szex­argó és tévéduma. Egy közös van mindben: hogy önértékűen giccsesek, vagyis lehasználtak, lenyomorítottak, üresek. A Fehér korom egyrészt nyelvi bravúr, másrészt újszerű konstrukció: a modern lélektant is kifigurázóan primitív világszerkezet. Lehet egyetlen lila lélek „önismereti pokoljárása” (az önismeret ezúttal dupla idézőjelbe teendő), lehet egy családállítási képlet paródiája, és lehet a mediatizált világminimum, legatyásodott, pusztulásra érett társadalmaink travesztiája: értelem nullponton, hülyeség a köbön.

Bán egész kötetét átjárja az opera levegője. Neki ez az operai felfújtság (buffonéria vagy melodráma), ez a maga helyén, a színpadon megfelelő optikával mégis művészien alkalmazható képződmény kínál alkalmat, hogy elmondhasson valamit magáról és a világról. Hol a szüzsé részeként, hol átgyúrható, átvilágító formaként. A Meneküljön, aki tud! egyértelmű operaparódia, a Fehér korom pedig egy ponyvaopera librettója, kifordított operakesztyű – a műfaj arcába vágva. Na, ezt tessék megzenésíteni, megrendezni!

Kalligram, 2016, 320 oldal, 3490 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Balatonföldvári „idill”: íme az ország egyetlen strandkikötője

  • narancs.hu

Dagonya, vagy a legtisztább balatoni homok? Ökokatasztrófa, vagy gyönyörűség? Elkészült a vitorláskikötő Balatonföldvár Nyugati strandján; július, vagy ha úgy tetszik, a balatoni főszezon első hétvégéjén néztük meg, valóban ellentétes-e a „józan ésszel”, hogy strand és kikötő ugyanazon a területen létezzen.

Céltalan poroszkálás

A két fivér, Lee (Will Poulter) és Julius (Jacob Elordi) ígéretet tesznek egymásnak: miután leszereltek a koreai háborús szolgálatból, a veteránnyugdíjukból házat vesznek maguknak Kalifornia dinamikusan növekvő elővárosainak egyikében.

Autósmozi

  • - turcsányi -

Vannak a modern amerikai mitológiának Európából nézvést érthető és kevésbé érthető aktorai és momentumai. Mindet egyben testesíti meg a Magyarországon valamikor a nyolcvanas években futó Hazárd megye lordjai című, s az Egyesült Államokan 1979 és 1985 között 146 részt megérő televíziós „kalandsorozat”, amely ráadásul még legalább három mozifilmet is fialt a tengerentúli közönség legnagyobb örömére, s Európa kisebb furcsálkodására.

Húsban, szőrben

Mi maradt élő a Pécs 2010 Európa Kulturális Fővárosa programból? Nem túl hosszú a sor. A Tudásközpont és a Zsolnay Örökségkezelő Nkft. kulturális intézményei: a Zsolnay Negyed és a Kodály Központ, és a Zsolnay Negyedben az eleve kiállítótérnek épült m21 Galéria, amelynek mérete tekintélyes, minősége pedig európai színvonalú.

Rémek és rémültek

Konkrét évszám nem hangzik el az előadásban, annyi azonban igen, hogy negyven évvel vagyunk a háború után. A rendszerbontás, rendszerváltás szavak is a nyolcvanas éveket idézik. (Meg egyre inkább a jelent.)

Az igazságnak kín ez a kor

A családregény szó hallatán rendre vaskos kötetekre gondolunk, táblázatokra a nemzedékek fejben tartásához, eszünkbe juthat a Száz év magány utolsó utáni oldalán a kismillió Buendía szisztematikus elrendezése is.

Kultúrnemzet

„A nemzetgazdasági miniszter úr, Varga Mihály 900 millió forintot biztosított ennek az épületnek a felújítására – nyilván jó összeköttetésének köszönhetően. Lám, egy nemzeti kormányban még a pénzügyminiszter is úgy gondolja, hogy a kultúra nemcsak egy sor a magyar költségvetésben, hanem erőforrás, amelynek az ország sikereit köszönhetjük.”