LANCZKOR GÁBOR: HÉTSARKÚKÖNYV

  • - urfi -
  • 2011. június 30.

Könyv

Lanczkor Gábor Hétsarkúkönyv című gyűjteményét terjedelme és összetettsége miatt nehéz végigolvasni, szemezgetni a versek közül viszont nem igazán érdemes.

Ugyanabból az okból: a benne szereplõ történetek (Berzsenyi és a Sághegy, Amrita Sher-Gil indo-magyar festõnõ és India, s e két nagy egységet átszövõ szerelmi szál), a kultúrtörténeti utalások és mûvészetelméleti játékok, a több versen át élesedõ képek és a szerzõ fotói kivételesen okosan és szervesen (és csak néha erõltetetten) fonódnak össze és építik egymást. Szétszálazásukba bele se kezdek - mutatok inkább egy kedvencet, az a címe: '. "Egymás után két délszláv nyelvben voltam hímnemû két szerelmemnek." Finom, lírai kezdés, amely az életmû korábbi darabjait hozza játékba, mint a kötet számos szöveghelye. "Ezek után melletted, mint tiszta õ, lényegében lett az androgünitással a magyarságom azonos." A nemiség bonyolultsága, már megint, és egy imponálóan merész társítás: kétnemûség és magyarság. "Míg a nemiségünk kontúrjait amúgy is elkeni két izzadt lélek, ahogy egymáson-egymásból ki-be járunk, a magyar lélek. Amely a szabad akaratnál megakadva, hogy védekezzünk a terhességed ellen, mégiscsak az isteni szféra felé hajt bennünket fölfelé az állati ösztöntõl." Azért az utóbbi ötven évben ritkán olvastuk tisztességes versben a "magyar lélek" összetételt. Amely itt ráadásul az isteni szféra felé hajt! De ezt a lehetetlen pátoszt a szöveg egy szép kétértelmûséggel és egy frivol képpel elegyíti - az egyik minõség tartja a másikat, hitelesíti és gazdagítja. És ez csak felvezeti a befejezést, ezt a Lanczkorra oly jellemzõ, regiszterkeverõ zárlatot, amely egyszerre torokszorítóan éles, majdnem szépelgõsen elemelt, és felszabadítóan perverz. "Lehetnének ilyenkor ezek egy internetes animalsex-oldalon éles közelképpé tisztulva egy fehér szõrû kentaur és egy templomi szûz genitáliái is. Abból sincs gyerek." Na, ilyesmi versekbõl van még a kötetben vagy nyolcvan.

Kalligram, 2011, 176 oldal, 2000 Ft

*****

Figyelmébe ajánljuk

Két óra X

Ayn Rand műveiből már több adaptáció is született, de egyik sem mutatta be olyan szemléletesen az oroszországi zsidó származású, ám Amerikában alkotó író-filozófus gondolatait, mint a tőle teljesen független Mountainhead.

Megtörtént események

  • - turcsányi -

A film elején megkapjuk az adekvát tájékoztatást: a mű megtörtént események alapján készült. Első látásra e megtörtént események a 20. század második felének délelőttjén, az ötvenes–hatvanas évek egymásba érő szakaszán játszódnak, a zömmel New York-i illetékességű italoamerikai gengsztervilág nagyra becsült köreiben.

Élet-halál pálinkaágyon

Óvodás korunktól ismerjük a „Hej, Dunáról fúj a szél…” kezdetű népdalt. Az első versszakban mintha a népi meteorológia a nehéz paraszti sors feletti búsongással forrna össze, a második strófája pedig egyfajta könnyed csúfolódásnak tűnik, mintha csak a pajkos leánykák cukkolnák a nyeszlett fiúcskákat.

Egy fölényeskedő miniszter játékszere lett a MÁV

A tavalyi és a tavalyelőtti nyári rajtokhoz hasonlóan a vasúttársaság most sem tudott mit kezdeni a kánikula, a kereslet és a körülmények kibékíthetetlen ellentétével, s a mostani hosszú hétvégén ismét katasztrofális állapotok közt találhatták magukat az utasok.

A botrány határán

A Nádas-életműsorozat leg­újabb kötetét a színházi világnap alkalmából mutatták be az Örkény Színházban. Hogy hazai színházi életünk hogyan viszonyul ezekhez a magyar drámahagyományból kilógó művekhez, arra éppen egy Örkény-dráma, a Kulcskeresők címével válaszolhatunk.