Más néven – Rejtőzködő írók

Könyv

Álnéven írt sikerregényt J. K. Rowling. A pár hete akarata ellenére lelepleződött írónő esete korántsem egyedülálló az álneves irodalom gazdag történetében. Alább négy izgalmas esetet ismertetünk.

Romain Gary

false

A Lady L máig olvasott szerzője, a Goncourt-díjas Romain Gary (1914–1980) élete utolsó fél évtizedében nem egyszerűen csak új műveket, de voltaképpen egy egészen új életművet teremtett – álnéven. Miután a vilniusi születésű (és eredetileg Roman Kacewnek hívott) Gary előbb sikertelenül próbált elrejtőzni Fosco Sinibaldi, majd Shatan Bogat álneve alatt, a hetvenes évek közepén életre hívott egy titokzatos új szerzőt: Émile Ajart. Egy brazíliai barátja segítségével Rio de Janeiróból postáztatta el kiadójának az első Ajar-művet, aki rögvest le is csapott az ismeretlen tehetség kisregényére (Gros-Câlin, 1974). 1975-ben pedig megjelenik a leghíresebb és máig legnépszerűbb Gary/Ajar-alkotás, az Előttem az élet, amely el is nyeri az év legjobb prózai művének kijáró Goncourt-díjat. Miközben az Ajar szövegeit elemző kritikusok – több más kortárs író mellett – kizárták Gary esetleges szerzőségét is, Gary a biztonság kedvéért tovább kuszálta a szálakat, s így például felkérte saját unokaöccsét Ajar szerepének eljátszására. Az azonosságra végül csak 1981-ben, fél évvel Gary öngyilkossága után derült fény, amikor megjelent Gary időzítve hátrahagyott utolsó műve, az Émile Ajar élete és halála (1979), felfedve a XX. század talán legsikeresebb irodalmi misztifikációját.

Fernando Pessoa

false

32 nevem volt – szólt az egykori Ságvári-film címe; (legalább) 72 nevem volt – mondhatta volna önmagáról az álnevesség portugál rekordere, Fernando Pessoa (1888–1935). A zseniális költő heteronim pályatársak egész sokaságát teremtette meg: különálló stílusokkal, kidolgozott életrajzi hátterekkel, hivatkozásokkal és kereszthivatkozásokkal, hírlapi vitákkal és interjúkkal. A saját szerzői nevén közreadott versek mellett három heteronim költői-prózaírói életmű emelkedett ki Pessoa művészetéből: Alberto Caeiro, Álvaro de Campos és Ricardo Reis jól elkülönülő alkotásai. „Reis jobban ír, mint én” – fogalmazott Pessoa az utóbbi, visszafogott és tartózkodó alakmásáról, aki a XX. század nyolcvanas éveiben regényhőssé vált. Ricardo Reis halálának éve – ez a címe Saramago regényének, amelynek főhőse Pessoa halálát követően visszatér Brazíliából Lisszabonba, hogy a portugál főváros utcáin kószálva megéljen egyszerre két szerelmi viszonyt.

Agatha Christie

false

Bestsellerek sorát jegyző brit írónő, aki szerzői neve mellett egy álnevet is életre hív: jóval Rowling előtt ugyanez Agatha Christie-ről (1890–1976) is elmondható volt. Mary Westmacott – eme írói álnév alatt publikálta romantikus történeteit, amelyekben professzionális működése, azaz a krimiírás mellett kedvét és örömét lelte, még ha ezek népszerűsége makacsul alatta is maradt Hercule Poirot és Miss Marple eseteinek. Christie a harmincas évek elején jelentette meg első Westmacott-regényét, amelyet öt további kötet követett e név alatt, dacára annak, hogy az írónő 1949-ben elismerte: ő áll az álnév mögött. Fejlett öniróniájával utóbb is felemlegette álnevét, s előfordult, hogy egy-egy baráti vagy társasági meghívásra válaszolva jelezte, ha nem bánják, úgy öreg barátnőjét, Mary Westmacottot is elviszi majd magával.

Réthy László

false

Az álnév alatt gazdagított-megkettőzött életművekre értelemszerűen a magyar irodalomból is találhatunk példákat, legyen elég mondjuk Esterházy Péter kisebb rejtélyként egzisztált Csokonai Lilijére, a Tizenhét hattyúk szerzőjére utalnunk. Ám a pikantéria okán említsük meg inkább a komoly tudósból malac poétává át-átváltozó numizmatát és etnográfust, Réthy Lászlót (1851–1914), aki Lőwy Árpád néven rótta trágár versezeteit. A Magyar Nemzeti Múzeum érme- és régiségtárának egykori érdemdús vezetője amúgy saját nevén levelezve, hivatalos minőségében sem ment a szomszédba némi szabadszájúságért. Réthy-Lőwy mindmáig a magyar disznó költészet kultúrhéroszának számít, s ennek filológiailag figyelemre méltó bizonyságaként majd’ minden elterjedt trágár verset és átköltést hagyományosan a „bülbülszavú igricnek” (Szép Ernő), azaz Lőwy Árpádnak tulajdonít a hálás utókor.

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Érzések és emlékek

A magyar származású fotóművész nem először állít ki Budapesten; a Magyar Fotográfusok Házában 2015-ben bemutatott anyagának egy része szerepel a mostani válogatásban is, sőt a képek installálása is hasonló (ahogy azonos a kurátor is: Csizek Gabriella).

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Akkor és most

Úgy alakultak dolgaink, hogy az 1991-ben írt, a 80-as évek Amerikájában játszódó epikus apokalipszis soha korábban nem volt számunkra annyira otthonos, mint éppen most. Néhány évvel ezelőtt nem sok közünk volt az elvekkel és mindennemű szolidaritással leszámoló, a nagytőkét a szociális háló kárára államilag támogató neoliberalizmushoz.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.