"Nehéz manapság komédiával betörni" - Marc Fitoussi filmrendező

Könyv

Mi köze a Copacabanának Ostende-hoz? Hogyan rendezi viharos kapcsolatát egy ötvenes munkanélküli anya és koravén lánya? A múzsa rabja rendezőjének második nagyjátékfilmje, a Copacabana Isabelle Huppert és lánya, Lolita Chammah kettősének komédiája. A filmet az I. Frankofón Filmnapokon láthatjuk. Szentgyörgyi Rita

Mi köze a Copacabanának Ostende-hoz? Hogyan rendezi viharos kapcsolatát egy ötvenes munkanélküli anya és koravén lánya? A múzsa rabja rendezőjének második nagyjátékfilmje, a Copacabana Isabelle Huppert és lánya, Lolita Chammah kettősének komédiája. A filmet az I. Frankofón Filmnapokon láthatjuk.

Magyar Narancs: Angol irodalmi és művészettörténeti tanulmányai után keveredett a forgatókönyvírásig és a rendezésig. Hogyan és miért?

Marc Fitoussi: Igazán személyes történeteket akartam elmesélni. Elvégeztem egy európai uniós forgatókönyvíró iskolát és jobbára rövidfilmekhez írtam könyveket. De már akkor idegesített, hogy a rendezők kezében egészen más lett belőlük, mint aminek szántam őket. Hiába találtam ki érdekes figurákat, amint életre keltek, nem ismertem rájuk. A másik ok, ami a rendezés felé vitt, hogy Franciaországban sokkal nagyobb megbecsülésük van a szerzői filmeknek; sokkal több kísérletezést, intimitást vihetek bele egy történetbe, ha magam írom és rendezem.

MN: A múzsa rabja című első nagyjátékfilmjét is ugyanaz a könynyedség, bohémélet jellemzi, mint a Copacabanát.

MF: Nincs ebben semmi számítás vagy koncepció, hogy egy bizonyos irányban akarnám folytatni a pályafutásomat. Egyszerűen szeretem az olyan személyiségeket, akik tele vannak kreativitással, kissé bolondok a szónak abban az értelmében, hogy úgy viselkednek, mint a gyerekek. Van bennük kellő naivitás, őrület, romantika, fantázia. Az életben is az ilyenekhez vonzódom.

MN: A Copacabanában játszik a brazil zene - konkrétan az lenne a dolga, hogy vidámságot csempészszen Ostende-ba.

MF: Szórakoztató paradoxonnak találtam, hogy Isabelle Huppert Brazíliába vágyik. Végül szintén egy tengerparti városban talál magának munkát, miközben a Copacabana strandjairól ábrándozik. Ostende a maga melankóliájával, ködös, opálos klímájával képileg is jól ellenpontozza a vágyálmait.

MN: Mi foglalkoztatta az anya-lány kapcsolatban?

MF: A moziban általában jól működik a generációs felállás: apa és fia, anya és lánya, ilyenek. Különösen érdekes, amikor az anyák nemzedékében több a kaland és a szabadságvágy, míg a fiatalabbak számítóbbak, megfontoltabbak. Franciaországban elég gyakori, főként a 68-as nemzedéknél, hogy a szülők merészebbek, harcosabbak, s a gyerekeikbe jóval kevesebb forradalmi lendület szorult. Nem hinném, hogy a mai huszonévesek a barikádokra mennének, ha most kellene hangot adniuk a követeléseiknek.

MN: Honnan jött az ötlet, hogy Isabelle Huppert-rel és a lányával forgasson?

MF: Lolitával már korábban is dolgoztam. A múzsa rabjában volt egy kisebb szerepe, és úgy váltunk el, hogy amint lehet, folytatjuk. A forgatókönyvet neki írtam. Közben volt egy titkos vágyam, hogy az anya szerepére az édesanyját, Isabelle Huppert-t kérjem fel. Túlzás nélkül őt tartom a legtehetségesebb és legintelligensebb francia színésznőnek. Bármit képes eljátszani, igaz, a rendezők legkevésbé sem a komikus vénájára tartanak igényt. Lolitán keresztül tehát sikerült megkörnyékeznem Isabelle-t, de a döntő érv a forgatókönyv volt. Alighogy elolvasta, igent mondott. Örült, hogy végre egy mosolygós, kamaszosan őrült, frivol szerepet játszhat. Túl sok filmben játszott kemény, száraz, kegyetlen nőket.

MN: Milyen lendületet adott a filmjének a cannes-i start?

MF: Nehéz manapság egy komédiával betörni, azzal együtt, hogy a Copacabana nem vegytiszta komédia. Végső soron elég súlyos témákat érint a vicces dialógusok ellenére: többek között azt az űrt és magányt, amit egy ötvenes nő átél, amikor munkanélküli lesz, és arra kényszerül, hogy egzisztenciális hajszába kezdjen, hogy ne veszítse el az önértékelését, és felvegye a versenyt a munkaerőpiacon. Másfelől hasonló küzdelmet folytat a lánya megbecsülésének és szeretetének a viszszaszerzéséért.

MN: A zsánerfilmek bensőséges hangját ötvözi a komédiával. Vannak ehhez mesterei?

MF: Egyfajta megfáradás tapasztalható a francia moziban éppúgy, mint a szellemi életben. Mindenki kissé bezárkózik a maga világába. Engem leginkább Francois Truffaut inspirált, aki elég súlyos filmeket csinált a komédia "leple" alatt. Mit szól például a Bársonyos bőrhöz? Nála a gyengédség és a humor karöltve járt, mint a Zsebpénzben vagy az Amerikai éjszakában. A vígjáték haldoklik Franciaországban, mert mindenki azt hiszi, hogy egyenlő a poénkodással, a hülyéskedéssel. Nálam ez sokkal diszkrétebb, összetettebb; sokfelől hallottam, hogy inkább szomorúnak, mint vidámnak találták a Copacabanát. Szeretem, ha a néző szabadon választja meg, hogy min nevet, és min gondolkodik.

Figyelmébe ajánljuk

Vörösben

Bohumil Hrabal novelláit Balassa Eszter, a társulattal sokat dolgozó dramaturg az Európa Kiadónál nemrégiben újra megjelent Véres történetek és legendák című gyűjteményes kötet alapján dolgozta át. Vörös a zokni, a nyakkendő, de még a hajszalag is – véres drámára jöttünk –, mégsem sorolható a horror műfajába Soós Attila rendezése. Fekete humorban gazdag sztorik elevenednek meg, groteszk stílusban feltárva a kisemberek mindennapos küzdelmeit.

Magánügyek, közügyek

A félhomályos színpadon egy női alak ül az íróasztalnál, mögötte vörös fényben füst gomolyog. Létezik egy színházi mondás: ahol egy előadásban füstgép vagy stroboszkóp jelenik meg, ott véget ér a minőség. Ám ez az előadás egy holokauszthoz kapcsolódó történetet mond el, a felszálló füstnek így óhatatlanul pluszjelentése is van.

Szintén zenész

  • - turcsányi -

Nyilván nincs új a nap alatt, mindenesetre a síkhülye gyerekrabló történetét láttuk már kétszer, s éppenséggel olvashattuk is volna, ha Evan Hunter (a számos álnéven alkotó Salvatore Albert Lombinót Ed McBainként ismerjük jobban) 1959-ben publikált regénye megjelenik magyarul, de nem jelent meg, noha a szerző távolról sem alulreprezentált alakja a magyar könyvkiadásnak, beleértve a komcsit is).

Patchwork művészportrékból

A Fuga leghátsó, ámde igen nagy méretű termében látható a művész 2012 óta futó sorozatának (Ember Embernek Embere) majdnem teljes összegzése. A magángyűjtőktől is visszakölcsönzött alkotásokkal együtt a kiállításon 34 mű szerepel – sajátos, „bogis” művészportrék a nemzetközi művészszcéna volt és jelenlegi nagyjairól. S bár G. Horváth mindenekelőtt festő, a művészi Pantheonjában szerepet kapnak szobrászok, fotósok, konceptuális alkotók és performerek is.

Delejező monstrum

Egy magyar regény, amelyben alig van valami magyar. Bartók Imre legújabb – nem is könnyű összeszámolni, hányadik – könyvének főszereplője a harmincas évei elején járó francia Damien Lazard, aki két év alatt szinte a semmiből robban be a nemzetközi profi sakkvilág szűk elitjébe, üstökösszerű felemelkedése már a világbajnok kihívóját sejteti.

Szenes Zoltán volt vezérkari főnök: A NATO-nak át kell vennie a drónvédelemmel kapcsolatos ukrán tapasztalatokat

A NATO alapvetően jól reagált az orosz csali drónok lengyelországi berepülésére, de az eset rávilágít arra, hogy a szövetség még nem készült fel a dróntámadásokra. A NATO-t politikai széttagoltsága is hátrányba hozza az orosz hibrid hadviselés elleni védekezésben – erről is beszélt nekünk a védelmi szövetség déli parancsnokság volt logisztikai főnöke.

„Előbb lövetem le magam, mint hogy letérdeljek”

Az elmúlt fél évben háromszor is országos hír lett Szolnok ellenzéki – MSZP-s – polgármesterének fellépéséből, egy tömegverekedés után például Pintér Sándor belügyminisztertől kért rendőröket a közbiztonság javításáért. Fideszes elődje örökségéről, Szolnok helyzetéről és a nagypolitikáról kérdeztük a 43 éves városvezetőt.