Könyv

Szertelenül

Milen Ruszkov: Nyakig a természetben

  • Zelei Dávid
  • 2017. november 5.

Könyv

A spanyol kultúra Aranyszázadában, csaknem egy időben azzal, hogy Alba herceg hadai – soraikban Cervantesszel – megállították a törököt Lepantónál, Sevillában különös kötet látott napvilágot.

Szerzője, a hatvanas éveiben járó, elismert orvos-botanikus, Nicolás Monardes ekkorra már számos traktátust közzétett az érvágásról, a citrusfélékről vagy épp a jég helyes használatáról (!), 1569–1571-ben megjelent kétkötetes művében ugyanakkor keresztezte két hivatását, és azoknak a növényféléknek a gyógyászati felhasználásáról értekezett, amelyeket az Újvilágból hozott, s amelyeket azután nagyrészt a saját kertjében termesztett. A dohánytörténészek a második rész megjelenését egyfajta mérföldkőnek tekintik: Monardes volt ugyanis az első, aki nem csupán gyógyhatású készítményként, de egyenesen az orvoslás Szent Gráljaként mutatta be a dohányt, amely a fogfájástól a rákig (!) mindent gyógyít. Mivel ekkoriban a Galénosz- és a Para­celsus-iskola hívei egy emberként kutattak az univerzális gyógyszer, a panacea után, a korabeli orvostudomány pedig jobban hitt az ezeréves humorálpatológiában, mint a boncolásban, Monardes műve Európa-szerte gyorsan népszerű lett: ha a dohány nem is volt jó mindenre, ért annyit, mint egy érvágás.

Már elsőre is jóleső trollkodásnak tűnik megmutatni, hogy a tudomány és művészet fénykorának gondolt reneszánsz idején milyen orbitális baromságok számíthattak a szellemi és társadalmi elit vállveregetésére, de ha valaki mindezt korabeli műfajban (pikareszk regényben) írja meg, s rá­adásul Európa perifériájáról, Bulgáriából dörgöli a centrum orra alá esendőségeit, mint Milen Ruszkov, az már maga a rákendroll.

A Nyakig a természetben koncepciója így több mint sokat ígé­rő, ráadásul ambíciója nem áll meg ennyinél: narrátora, a portugál Monardes-tanítvány nemcsak a dohány kedvező hatásait illusztrálja a doktorral közös kiszállások szórakoztató leírásaival, de eredeti céljaitól el-eltérve emlékezetes portrét fest a világ akkori ütőeréről, Sevilláról is, a doktor páciensein keresztül pedig a korabeli (és mindenkori) társadalomról is próbál valamit gondolni. Lássuk be, mindez nem kevés, sőt, talán túl sok cél egy történethez, s nem is mindet sikerül ugyanazon a színvonalon megvalósítani. Nagyszerű ötlet például, hogy a regény Sevillája magába olvasztja a városban játszódó híres művek szereplőit, de sokszor nem sikerül őket beleszervesíteni a cselekménybe. Amikor például a regény végén a narrátor előbb Carmennél tölti fel dohánykészleteit, majd Figaro borbélyüzletébe betérve meghallgatja, ahogy az egybemixeli neki a Don Giovanni, a Fidelio és A sevillai borbély cselekményét, az embernek az az érzése támad, hogy a szerző megpróbálta az összes lehetséges intertextust beletuszkolni a könyvbe.

Hasonló a helyzet a korszak hírességeinek szövegbe vonásával: a dohányellenes I. Jakab vagy a mindennap egy színdarabot legyártó Lope de Vega portréja szép szatíra, a hidegrázásának látomásai miatt örvendő Luis del Alcázar atyáé vagy épp Cervantesé (aki némi csúsztatással kerül a képbe, lévén börtönbüntetését kilenc évvel Monardes halála után abszolválta) azonban már kevésbé emlékezetes. Szórakoztató ugyanakkor, ahogy Ruszkov játékba hozza műfaji elődjeit, a Példás elbeszélések pikareszkjeit: Rinconete és Cortadillo mindig kéznél vannak, ha piszkos munkáról van szó, amikor pedig az állandó pénzhiányban szenvedő Cervantes megígéri, hogy beleírja Monardeséket a két kutyáról szóló történetébe, egyikük, Berganza feltűnik a doktor házának kertjében, birodalmi bonyodalmakat okozva.

A legjobb részek mégis alighanem ott keresendők, ahol már a 16. századi elődök is nagyot alkottak: az előkelők, kereskedők és tudósok cicaharcainak vagy épp a város működésének szatirikus leírásában. Az embernek mégis az a benyomása, hogy a könyv többet vállal, mint amit elbír: egy szigorúbb bolgár és magyar szerkesztő sokat tehetett volna azért, hogy a kiváló alapötletből kiváló regény legyen. Előbbi a túlírt vagy öncélú jelenetek megvágásában segíthetett volna, utóbbi pedig Krasztev Péter fordításának pontosításában.

A szőrösszívű kritikust zavarja a személynevek sokszor pontatlan átírása (Monardes legnagyobb riválisa, A sevillai borbélyból ismert Bartolo doktor végig th-val, Jakab király és Kolumbusz néhol Jamesként és Columbusként szerepel, a spanyol nevek ékezetei pedig jórészt hiányoznak). Vagy az utánanézés hiánya (ha már Monardes direktben megidézi a Jelenések könyvét, illik csekkolni, hogy a halál a Szentírás szerint nem „sárgaszínű”, hanem fakó lovon közlekedik, Baltasar del Alcázar egyetlen magyarra fordított verse pedig két kattintással elérhető lett volna Nemes Nagy Ágnes kiváló fordításában).

Az viszont, hogy a 16. századi szereplők néha úgy beszélnek, mint a kiöregedett gengszterrapperek („nyugika” „fuss, tesó”), már a mezei olvasó szemét is bánthatja. A Nyakig a természetben így érdekes és egyedi, de nem kimagasló mű: felkelti a kíváncsiságot Ruszkov iránt, de kidolgozottságában nem ér fel, mondjuk, a referenciájaként emlegetett Eco Baudolinójával – amiért hallatlanul nagy kár.

Fordította: Krasztev Péter. Typotex, 2016, 338 oldal, 3500 Ft

Figyelmébe ajánljuk

Klasszissal jobban

  • - minek -

Az utóbbi évtizedek egyik legnagyszerűbb poptörténeti fejleménye volt a Saint Etienne 1990-es létrejötte, no meg három és fél évtizedes, nagyjából töretlen, egyenletesen magas színvonalú pályafutása – mindez azonban most lezárulni tűnik.

Közös térben, külön utakon

A gesztusfestészetet helyezi fókuszba a hajdani Corvin Áruház épületében működő Apollo Gallery legújabb kiállítása, amely három figyelemre méltó kortárs absztrakt művész világát hozza össze.

Anyu vigyázó tekintete

Kamasz lánynak lenni sosem könnyű, de talán még nehezebb egy Himalájában fekvő bentlakásos iskolában a 90-es években. Mira (Preeti Panigrahi) eminens tanuló: egyenszoknyája mindig megfelelő hosszúságú (szigo­rúan térd alá ér), jegyei példásak, gondolatait tanulmányai és sikeresnek ígérkező jövője töltik ki.

Éden délen

  • - turcsányi -

Egy évvel a The Highwaymen együttes megalakítása után, 1986-ban kijött egy tévéfilm – nyilván népszerűsítendő az úgynevezett outlaw country muzsika valaha élt négy legnépszerűbb alakjával összerántott truppot.

Hol nem volt

Tökéletesen passzol a két éve Szemle Plusz néven újragondolt Városmajori Színházi Szemle programjához a nagyváradiak Csárdáskirálynője. Már csak azért is, mert tavaly a Színházi Kritikusok Céhének tagjaitól ez a produkció kapta meg a legjobb szórakoztató előadásnak járó szakmai elismerést. Novák Eszter rendezése mégsem működött ezen a vihar utáni, esős nyárestén.