Interjú

„Úgy írt, ahogy élt”

Pritz Péter műfordító Charles Bukowskiról

Könyv

Az amerikai író tizenkét kötetét fordította le 2005 és 2017 között. Hét év kihagyás után tavasszal jelent meg a legújabb magyar nyelvű Bukowski-kötet, A város legszebb nője, karácsonyra jön a folytatás is A hétköznapi őrület meséi címmel, de a kettő között a napokban volt egy újrakiadás is.

Magyar Narancs: Korábban azt nyilatkoztad, hogy Bukowskit a Magyar Narancsban olvastál először. Mit?

Pritz Péter: Megfogtál ezzel, mert nem emlékszem pontosan, melyik írásából volt egy részlet, csak arra, hogy 1993-ban lehetett. Egyébként a kilencvenes években hat Ikea-zacskónyi Magyar Narancsot tettem el, hogy majd az unokáimnak megmutatom, hogy mi történt akkoriban Magyarországon. De beázott a pincénk, és akkor a nagyja tönkrement. Ezt csak azért mondom, mert korábban legalább elő tudtam volna keresni azt a lapszámot… Az biztos, hogy akkor nagyon nagy hatással volt rám. Azon gondolkodtam, hogy ez is irodalom? Én akkoriban az ELTE angol szakára jártam, Steinbecket, Beckettet, Harold Pintert olvastunk az egyetemen, meg Norman Mailert, Vonnegutot. A Bukowski-szöveg annyira kilógott ebből, hogy úgy voltam vele, ha ez is irodalom, akkor én is tudok ilyet írni…

MN: És írtál?

PP: Szerencsére nem. Vagyis csak jóval később, két éve a Hévíz folyóiratnak. Ahhoz viszont kedvet kaptam, hogy utánanézzek Bukowskinak. Csakhogy semmit nem találtam tőle, akkor még a Notes of a Dirty Old Man sem jelent meg Balázs Attila fordításában, Egy vén kujon jegyzetei címmel (1995-ben – a szerk.), tehát azon a Narancs-íráson kívül semmi nem volt olvasható itthon. Úgyhogy, óriási szerencsém volt, hogy akkoriban megismerkedtem egy félig magyar, félig amerikai lánnyal, és neki köszönhetően hosszabb időt tölthettem Los Angelesben. Ott elmentem a városi könyvtárba, ahol azzal szembesültem, hogy Bukowskinak valójában hatalmas az életműve. A Nők (Women) volt az első könyv, amit olvastam tőle, de ha már kint voltam, azt is a fejembe vettem, hogy találkozni akarok vele. Leírta, hogy milyen kocsmákban szokott ülni, milyen utcákban járkál, arra gondoltam, hogy beülök valamelyikbe, hátha sikerül összefutnunk. Aztán talán pont a Nőkbe írt ceruzajegyzetből tudtam meg, hogy pár hónappal azelőtt halt meg (1994-ben – a szerk.), hogy én kiértem. Akkor határoztam el, hogy ha már nem sikerült találkoznom vele személyesen, akkor legalább lefordítok tőle valamit.

MN: Gyorsan ment?

PP: Majdnem tíz év telt el, mire nekiálltam a Ponyvának (Pulp), hogy aztán a szöveg egy asztalfiókban kössön ki.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa a demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Vérző papírhold

  • - ts -

A rendszeresen visszatérő témák veszélyesek: mindig felül kell ütni a tárgyban megfogalmazott utolsó állítást. Az ilyesmi pedig egy filmzsánerbe szorítva a lehetőségek folyamatos korlátozását hozza magával.

Szűznemzés

Jobb pillanatban nem is érkezhetett volna Guillermo del Toro új Frankenstein-adaptációja. Egy istent játszó ifjú titán gondolkodó, tanítható húsgépet alkot – mesterséges intelligenciát, ha úgy tetszik.

Bárhol, kivéve nálunk

Hajléktalan botladozik végig a városon: kukákban turkál; ott vizel, ahol nem szabad (mert a mai, modern városokban szabad még valahol, pláne ingyen?); már azzal is borzolja a kedélyeket, hogy egyáltalán van.

Brahms mint gravitáció

A kamarazenélés közben a játékosok igazán közel kerülnek egymáshoz zeneileg és emberileg is. Az alkalmazkodás, kezdeményezés és követés alapvető emberi kapcsolatokat modellez. Az idei Kamara.hu Fesztivál fókuszában Pablo Casals alakja állt.

Scooter inda Művhaus

„H-P.-t, Ferrist és Ricket, a három technoistent két sarkadi vállalkozó szellemű vállalkozó, Rácz István és Drimba Péter mikrobusszal és személyautóval hozza Sarkadra május 25-én. Ezen persze most mindenki elhűl, mert a hármuk alkotta Scooter együttes mégiscsak az európai toplista élvonalát jelenti. Hogy kerülnének éppen Magyarországra, ezen belül Sarkadra!?” – írta a Békés Megyei Népújság 1995-ben arról a buliról, amelyet legendaként emlegetnek az alig kilencezer fős határ menti kisvárosban.

Who the Fuck Is SpongyaBob?

Bizonyára nem véletlen, hogy az utóbbi években sorra születnek a legfiatalabb felnőtteket, a Z generációt a maga összetettségében megmutató színházi előadások. Elgondolkodtató, hogy ezeket rendre az eggyel idősebb nemzedék (szintén nagyon fiatal) alkotói hozzák létre.

A Mi Hazánk és a birodalom

A Fidesz főleg az orosz kapcsolat gazdasági előnyeit hangsúlyozza, Toroczkai László szélsőjobboldali pártja viszont az ideo­lógia terjesztésében vállal nagy szerepet. A párt­elnök nemrég Szocsiban találkozott Dmitrij Medvegyevvel, de egyébként is régóta jól érzi magát oroszok közt.