Könyv

Véd és visszavág

Két könyv Tolsztojról és Tolsztajáról

Könyv

 


Minden sikeres férfi mögött egy nő áll - hangzik a jóindulattal féligazságnak elfogadható közhely, amelyet Lev Tolsztoj esetében az évszázados kultusztörténeti hagyomány valahogy ekképpen fogalmazott át: mögött és az útjában. Merthogy hiába volt a 48 évig tartó, gyermekekben és irodalmi művekben egyaránt gazdag házasság, ha a kapcsolatnak és egyszersmind Tolsztoj életének az oly híres-hírhedt szökés vetett véget. Mely szökést ráadásul hosszú éveken, sőt évtizedeken át tartó párkapcsolati ellentétek előzték meg, nemritkán ugyancsak a nyilvánosság tudtával. Szofja volt Tolsztoj keresztje - ezt maga Tolsztoj és nyomában egykorú és kései tisztelői is megfogalmazták, s ez a többszörösen tendenciózus ítélet tartósan homályba takarta nemcsak az írófeleség irodalomtörténeti érdemeit, de egész alakját is.

 

Majd' száz évnek kellett eltelnie, hogy valamelyest átfogalmazódjon ez az igazságtalan és leegyszerűsített képlet, s ebben a változásban a feminizmus és a nőtörténet több hullámán meg egy remek Helen Mirren-alakításon (The Last Station - Aztán mindennek vége) túl, a moszkvai születésű, ma Kanadában élő irodalmár, Alexandra Popoff életrajzi munkájáé a fő érdem. A dolgok logikájából fakadóan a Tolsztojné életének elbeszélésére vállalkozó Popoff akarva-akaratlanul is mélyen együttérző apológiával próbált a valósághoz hívebb képet rajzolni e hosszú, viharos és mindenekfelett tevékeny házasságról, ám biográfiájának értékéből mit sem von le ez a könnyen felismerhető elfogultság. A házasságról adott történeti beszámolója ugyanis meggyőzően állítja elénk Szofja fáradozásait, aki jószerint valószerűtlenül sokat tett férjéért és családjáért. Kéziratokat másolt és kiadóként lépett fel, cigarettát sodort, ruhákat szőtt, valamint gazdálkodott és diplomáciázott a férje helyett, miközben két évtizeden át szinte megszakítás nélkül hozta világra az újabb és újabb gyermekeket.

 


Popoff munkája olvastán voltaképpen két pontba sűríthető össze mindaz, ami e legendás házasság - eufemisztikusan fogalmazva - problematikussá válásához vezetett. Az egyik, hogy a Tolsztojért oly sok mindent feláldozó feleség nem akart tolsztojánussá lenni: a vallásfilozófus és társadalmi reformer férj tanaival és követőivel (sorukban a Szofja tartós rossz híréért felelős Csertkovval) sosem tudott megbékülni. Annál is kevésbé, hiszen e tanok és követők mind lehetetlenebb helyzetbe sodorták, hiszen férje vagyontalansági, világjobbító eszméivel ellentétes gyakorlatra kényszerült mindannyiszor, amikor csak Ljovocskáról, azaz Tolsztojról és családjáról gondoskodni kívánt. A sztoikus filozófiában és a zenében menedéket kereső Tolsztaja sokáig sikerrel lavírozott a heves veszekedések, a saját hisztériás és a férje depressziós rohamai közötti nyugalmi periódusokban, amint arról a családfő (ön)gunyoros ujjgyakorlata, az Orvosi közlemény a Jasznaja Poljana-i őrültekháza lakóiról is tanúskodik. Ám idővel az ellentétek egyre durvábbá váltak, még ha a teljes elidegenedés fázisait rendre meg is szakította egy-egy összebékülés, kölcsönös bocsánatkérésekkel és vallomásokkal kísért érzelmes családi szcéna.

 

A másik ok a testiség, a férfi és nő közötti szexuális viszony eltérő értelmezése és gyakorlata. Tolsztoj ezzel kapcsolatos álláspontjáról nejének tizenhat terhessége, úgy lehet, egyértelműen tanúskodhatna, ha nem lenne a kezünkben az 1880-as évek végén megírt Kreutzer-szonáta, amelynek házasság és szexualitás ellen érvelő, feleséggyilkos főszereplője a szerző és Szofja közös életének számos mozzanatát a sajátjaként meséli el vasúti társaságának, s velük az olvasóknak. Ez a mű, amelynek kiadási engedélyét egyébiránt szintén a megsértett feleség járta ki, most Popoff művével párhuzamosan ugyancsak megjelent az Európánál, méghozzá azzal a kisregénnyel egy kötetbe fogva, amelyet Szofja írt, mintegy válaszul a Kreutzer-szonátára, s amely kisregényt oroszul is csak a múlt század végén adták ki.

Ki a bűnös? - kérdi a változatos tehetségű, verseit "egy fáradt asszony"-ként kiadó Szofja Tolsztaja kisregényének címe, s az elnagyoltságában-elsietettségében is figyelemre érdemes írás nem sok kétséget hagy a sugalmazott válasz felől. A nemes eszményekért és tiszta szerelemért hevülő Anna bakfisként lép házasságra a nála jóval idősebb Prozorszkij herceggel, s a lány sorsa ezzel meg is pecsételődik. A férfi, aki heteken át éppúgy a zsebében gyűrögette a lánykérő levelet, mint Tolsztoj, közvetlenül az esküvő után, még a kocsiban utazva megerőszakolja ifjú asszonyát - akárcsak egykor Tolsztoj Szofját. A férj nemi vágya és a feleségbe belénevelt engedelmesség szemre sikeres, gyermekáldásban is gazdag házasságot mutat, ám a férfiúi féltékenység, amely szintúgy önéletrajzi eredetű, végül itt is gyilkossághoz vezet: a herceg egy márvány asztalnehezéket vág felesége halántékához. A végzetes tett, amelyhez hasonló amúgy Pierre Bezuhov és Hélene között is lejátszódik az annak idején Szofja által letisztázott Háború és béke lapjain, jószerint megváltás az elvágyódó asszony számára, aki a szélsőségesen melodramatikus és didaktikus zárlatban így búcsúzik férjétől-gyilkosától: "- Más szerelmet akartam. Olyat, mint a... - Anna férjére emelte tekintetét, s mintha erőlködne, hogy felismerje, hozzátette: - Nem te vagy a hibás... Te képtelen voltál megérteni, hogy... - Annának itt elakadt a szava, de ha nehezen is, még kimondta: - Hogy a szerelemben mi a fontos..." (Gerencsér Zsigmond fordítása)

Alexandra Popoff: Szofja Tolsztaja élete. Fordította: Rácz Judit. Európa, 2012, 436 oldal, 3200 Ft

Lev Tolsztoj: Kreutzer-szonáta. Fordította: Németh László; Szofja Tolsztaja: Ki a bűnös? Fordította: Gerencsér Zsigmond. Európa, 2012, 222 oldal, 2900 Ft


Figyelmébe ajánljuk

Jens Lekman: Songs for Other People’s Weddings

„Ha valaha szükséged lenne egy idegenre, hogy énekeljen az esküvődön, akkor szólj nekem” énekelte Jens Lekman az első lemezén. A több mint két évtizede megjelent dal persze nem egy apróhirdetés akart lenni eredetileg, hanem az énekes legkedvesebb témájáról, az elérhetetlen szerelemről szólt.

Péterfy-Novák Éva: A Nevers-vágás

A szerző olyannyira nem bízik az olvasóiban, hogy már az első novella előtt, a mottó vagy az ajánlás helyén elmagyarázza, hogyan kell értelmezni a kötet címét, noha a könyv második felében elhelyezett címadó novella elég egyértelműen kifejti, hogy miről is van szó.

Mocskos játszma

  • SzSz

Shane Black farzsebében több mint harminc éve ott lapul a Play Dirty cím – anno a Halálos fegyver folytatásának szánta. Az eredeti forgatókönyv minden bennfentes szerint zseniális volt, sötétebb, mocskosabb, mint a zsarupáros meséje, ám épp ezért a stúdió, a producer és Richard Donner rendező is elutasította. Black viszont szeret ötleteket újrahasznosítani – ennek belátásához elég csak ránézni filmográfiájára –, így amikor jött a lehetőség, hogy Donald E. Westlake Parker-könyveiből készítsen filmet, gyorsan előkapta a régi címet.

33 változat Haydn-koponyára

Négy év után újra, ugyanott, ugyanazon alkotók közreműködésével mutatták be Esterházy Péter darabját; Kovács D. Dániel rendező a korábbitól alig különböző verziót hozott létre. A 2021-es premiert az író halála után közvetlenül tartották meg, így azt a veszteség drámaisága hatotta át, most viszont új szemszögből lehet(ne) megnézni Haydn koponyáját, és rajta keresztül az egyik legönironikusabb magyar szerzőt.

Suede: Antidepressants

A Brett Anderson vezette Suede nem nagyon tud hibázni a visszatérése óta. A 2010-es években készítettek egy ún. színes albumtrilógiát (Bloodsports, 2013; Night Thoughts, 2016; The Blue Hour, 2018), jelen évtizedben pedig megkezdtek egy újabb, ezúttal fekete-fehér háromrészes sorozatot. Ennek első része volt az Autofiction négy évvel ezelőtt, amelyet a tagok a Suede punklemezének neveztek.

Az elveszett busz

  • - ts -

A katasztrófafilmről okkal gondolhatnánk, hogy rövid idő adatott neki. Fénykorát a hetvenes években élte, de rögtön ki is fáradt, s a kilencvenes évekre már kicsit cikivé is vált. Utána pedig már csak a fejlődő filmkészítési technikák gyakorló pályáján jutott neki szerep.

Rokonidők

Cèdric Klapisch filmjei, legyenek bár kevésbé (Párizs; Tánc az élet) vagy nagyon könnyedek (Lakótársat keresünk és folytatásai), mindig diszkréten szórakoztatók. Ez a felszínes kellemesség árad ebből a távoli rokonok váratlan öröksége köré szerveződő filmből is.

Metrón Debrecenbe

A kiadó az utószóban is rögzíti, Térey szerette volna egy kötetben megjelentetni a Papp Andrással közösen írt Kazamatákat (2006), az Asztalizenét (2007) és a Jeremiás, avagy az Isten hidegét (2008). A kötet címe Magyar trilógia lett volna, utalva arra, hogy a szerző a múlt, jelen, jövő tengely mentén összetartozónak érezte ezeket a drámákat, első drámaíró korszakának műveit. 

Pénzeső veri

  • SzSz

„Az ajtók fontosak” – hangzik el a film ars poeticája valahol a harmincadik perc környékén, majd rögtön egyéb, programadó idézetek következnek: néha a játék (azaz színészkedés) mutatja meg igazán, kik vagyunk; a telefonok bármikor beszarhatnak, és mindig legyen nálad GPS.

Az elfogadás

Az ember nem a haláltól fél, inkább a szenvedéstől; nem az élet végességétől, hanem az emberi minőség (képességek és készségek, de leginkább az öntudat) leépülésétől. Nincs annál sokkolóbb, nehezebben feldolgozható élmény, mint amikor az ember azt az ént, éntudatot veszíti el, amellyel korábban azonosult. 

Mozaik

Öt nő gyümölcsök, öt férfi színek nevét viseli, ám Áfonya, Barack, vagy éppen Fekete, Zöld és Vörös frappáns elnevezése mögött nem mindig bontakozik ki valódi, érvényes figura. Pedig a történetek, még ha töredékesek is, adnának alkalmat rá: szerelem, féltékenység, árulás és titkok mozgatják a szereplőket.