Sárkány a fészekben

  • Kovács E. Málna
  • 2014. július 6.

Magyar Mandarin

Sárkányokat hozni Kínába jó ötlet, mert imádni fogják.

Ott, ahol egy hokiarénányi teret be lehet tölteni az ország nemzeti folklórfigurájával, a sárkányölő fegyverek bizony habfürdőből készülnek, és senki sem gondolná, hogy az egész cirkusz 24 millió dollárba kerül. A pekingi Olimpiai Faluban, a Madárfészek kellős közepén gubbasztok és olyasmiken gondolkodom, hogy a sárkány végül is a kínaiak turulmadara.

Persze nem olyan turul, mint a miénk, mert – a császárság megszűnése előtt legalábbis (!) – egyetlen konnotációjába sem lehet belekötni. A motívum 1911-ig nemcsak a császári palotában, de a nemzeti zászlóban is megtűrt, mert a sárkány úr volt akkoriban, ahogyan az ma is. Föld és víz ura. A kínaiak szerint egyébként inkább a vízé. Ő a címerállat, az esőcsináló, a halhatatlan. Az uralkodó jelképe, mancsonként öt karma van, igazi arisztokrata. Ezért van igaza David Wright produkciós igazgatónak, amikor azt mondja, nem kell kvantumfizikusi agy eljutni odáig, hogy sárkányokat hozni Kínába jó ötlet, mert imádni fogják.

false

Én például már jó előre imádom is. Az Így neveld a sárkányodat show bemutatója előtt másfél órával a stadion nézőterén ülünk, éppen pangás van, ekkor váltok pár mondatot az alkotókkal. A brigád ugyanaz, mint amely négy évvel ezelőtt a Séta a dinoszauruszokkal című show-t csinálta, és azt eljuttatta Európába, Budapestre is. Most azt mondják, hogy ez sokkal jobb lesz. Először is ebben van sztori, nem is akármilyen: a Cressida Cowell-adaptációra a DreamWorks csapott le 2010-ben, és bár a vásznon is elég nagy sikere volt, a világ naposabb és boldogabb felén élő ausztrálok nem bírtak magukkal, és eléggé más dimenzióba helyezték a szereplőket. A más dimenzió annyit tesz, hogy igazi, hús-vér lények mozognak az ember szeme előtt a színpadon: akrobaták, vikingek, artisták, színészek és sárkányok. Azért a nagy összevisszaság, mert még a mellettem hangosan üvöltő kínai kisgyerek is tudja, hogy bár mindez csak mese, a tripla szaltózó vikingnek olyan mimikai ráncai vannak (meg bizonyára masszív izomláza is), amit nem lehet pusztán színpadi monológokból összeszedni: a csapatban a táncosoknak és az artistáknak legalább akkora szerepük van, mint a főhősöknek. A főhősök pedig emberek és sárkányok.

false

A vikingek fegyverei habfürdőből, az állatfigurák meg egészen speciális sárkánybőr anyagból készültek: az összes állathoz mintegy 2 mérföldnyi sárkánybőrre volt szükség, akármit is jelentsen ez. Bár az automata mozgóajtó, a forgószínpad, a lángok és a vizuális őrület még úgy is lebilincselő, hogy az egészet kínai nyelven nézem végig, nem lehet elmenni a sztori, pontosabban a sztoriválasztás mellett sem. David Wright megindító és univerzális apa-fia történetként mutatja be a mese lényegét; a fiú meg akar felelni az apjának, csak azt olykor nem lehet. És mint mondja, az ilyesmit mindenki másképp csinálja.

Itt az átlagnál eggyel több sárkány jön be a képbe, akit a főhős először sebesülten megtalál a tisztáson, a feszültség tapintható, mindenki fél mindenkitől. A viking ettől vezérelve majdnem megöli a szörnyet, akiről kiderül, hogy bár fekete és csúnya, nem gonosz, és barátok lesznek. A sárkány dorombolással jelzi, ha boldog, fenevad módjára morog, ha újdonsült barátjára ellenség támad, és a nyárfalevélhez hasonlóan reszket, ha kígyót raknak elé. Mindez az ember szeme előtt zajlik igazi sárkánybőrrel az emberek képén, hiszen tán nem lövöm le a poént, ha elárulom, hogy a teremtmények belsejében is emberek mozognak, a mimikáért vagy a lángcsóvákért azonban profi bábcsapat felel: joystickhoz hasonló eszközökkel produkálnak ásítást, szempilla-rezegtetést, szárnycsapkodást, csábmosolyt.

false

Az arénát kíváncsi mandarincsacsogás tölti be. A mögöttem lévő gyerekek ugrálnak, hangosan ismétlik a hallottakat, hol a viking srácra, hol a sárkány pajtásra tekintenek, az utóbbi dorombol, afféle „kisherceges-róka-megszelídítős” jelenetet élünk épp; zeng a Madárfészek, nekem patakokban folyik a könnyem, a kollégám rajtam mosolyog, tán az afterpartit várja ennyire. Aztán a zene erősödik, az artisták zihálnak, a sárkányok tüzet okádnak, a szomszéd bárban már biztosan készül a martinink. Ha ez utóbbi tényen alig, azon azért többször is elgondolkodom közben, hogy vajon lehetne-e Pekingbe hívni Tibi bácsit, és azt kérni, hogy hadd üljek fel egy kicsit én is a repülő sárkány hátára mindjárt ott a színpadon, mert nem tudom, hogy csinálja, de tényleg magától repül. És ekkor értem csak meg igazán a New York Daily News szerzőjét, aki le is írja, hogy „ha az olyan könnyű volna, mindannyian egész nap sárkányon lovagolnánk”.

Figyelmébe ajánljuk

Tej

Némi hajnali bevezetés után egy erősen szimbolikus képpel indul a film. Tejet mér egy asszonykéz egyre idősebb gyerekei csupraiba. A kezek egyre nagyobbak, és egyre feljebb tartják a változatlan méretű csuprokat. Aztán szótlanul reggelizik a család. Nyolc gyerek, húsztól egyévesig.

Dal a korbácsolásról

„Elégedetlen vagy a családoddal? (…) Rendelj NUKLEÁRIS CSALÁDOT az EMU-ról! Hagyományos értékek! Az apa férfi, az anya nő! Háromtól húsz gyerme­kig bővíthető, szja-mentesség, vidéki csok! Bővített csomagunkban: nagymama a vármegyében! Emelt díjas ajánlatunk: főállású anya és informatikus apa – hűséges társ, szenvedélye a család!”

Sötét és szenvedélyes séta

Volt már korábban egy emlékezetes sétálószínházi előadása az Anyaszínháznak az RS9-ben: a Budapest fölött az ég. Ott az indokolta a mozgást, hogy a történet a város különböző pontjain játszódik. Itt a vár hét titkot rejtő terme kínálja magát a vándorláshoz. Az RS9 helyszínei, a boltozatos pincehelyiségek, az odavezető meredek lépcső, ez a föld alatti világ hangulatában nagyon is illik a darabhoz.

Egymásra rajzolt képek

A kiállított „anyag első pillantásra annyira egységes, hogy akár egy művész alkotásának is tűnhet” – állítja Erhardt Miklós a kiállítást megnyitó szövegében. Ezt csak megerősíti a képcímkék hiánya; Széll Ádám (1995) és Ciprian Mureșan (1977) művei valóban rezonálnak egymásra.

Komfortos magány

  • Pálos György

A szerző az első regényével szinte az ismeretlenségből robbant be 2000-ben az irodalmi közéletbe, majd 2016-ban újra kiadták a művét. Számos kritika ekkor már sikerregényként emlegette, egyes kritikusok az évszázad regényének kiáltották ki, noha sem a szüzséje, sem az írásmódja nem predesztinálták a művet a sikerre.

„Legalább két generáció kell”

2023. október 7-i elrablása, majd másfél évvel későbbi kiszabadulása után Eli Sarabi Túsz című könyvében írta le az átélt megpróbáltatásokat. Most bátyja kíséretében a világot járja, hogy elmondja, mi segítette át a fogság napjain, milyen tapasztalatokat szerzett a fogva tartóiról, és hogyan hozott döntést arról, hogy nem szenvedéstörténet lesz mindez, hanem mentális küzdelem az életért.

A 11 cigánytörvény: így konzerválja a romák kirekesztését a jogrend

A szabad iskolaválasztás, a befagyasztott családi pótlék, a közmunka, a csok, a tankötelezettség csökkentése – papíron mind általános szabály, a gyakorlatban azonban osztályt és rasszt különít el. Ezek a rendelkezések nem a szó klasszikus értelmében „cigánytörvények”, hatásukban, működésükben, következményeikben mégis azok – írja Horváth Aladár.

„Hadd legyen már véleményem!”

Háromgyermekes anya, legidősebb lánya középsúlyos értelmi fogyatékos. Rendőr férjét, aki másodállásban is dolgozik, alig látja. Az állam magára hagyta őket – ahogyan a sorstársait is. Felszólalt Magyar Péter országjárása során, s a pártelnök segítséget ígért.