Itt igazságtalanság történt: kizárták Nigéria Oscar-jelölt filmjét a nagy versenyből

  • Szabó Ádám
  • 2019. november 9.

Mikrofilm

Az ördögbe is, túl sok benne az angol beszéd.

A kategória neve megváltozott, de a szabályai nem – azok ugyanolyan átláthatatlanok, mint eddig.
Ahogy mi is beszámoltunk róla, idén több ponton módosították az Oscar-díj szabályzatát, így megváltozott a minket érintő kategória neve is: a „legjobb idegen nyelvű film” helyett immár a „legjobb nemzetközi egészestés film” díjáért versengünk (idén egyébként Tóth Barnabás Akik maradtak című II. világháborús drámájával neveztünk).

Rekordszámú nevezés futott be az idén az akadémiához, 93 ország indul a díjért!

Ráadásul soha ennyi afrikai ország (10) nem nevezett még.
A Los Angeles Times szerint azonban Nigériát kizárták a versengésből, nevezett filmjében ugyanis túl sok volt az angol nyelvű szöveg – így már csak kilenc afrikai nevezett maradt, ez azonban még mindig rekordnak számít, hiszen eddig nyolc volt a csúcs.

Az Oscart odaítélő akadémia közleményében azt írta, bár a kategória nevét megváltoztatták, a legfőbb szabályokat nem: a díjnak az a célja, hogy elismerje az Egyesült Államokon kívül készült, nem angol nyelvű filmeket. A kizárásról máris értesítették az érintetteket e-mailen.

Nigéria történetében először a Lionheart című komédiával nevezett, melyet a nigériai Julia Robertsnek is nevezett Genevieve Nnaji rendezett, és ő is játssza a főszerepet. A film Adaezéről szól, aki női vállalatvezetőként igyekszik érvényesülni a főképp férfiak uralta világban. A mozi remek kritikákat kapott, és jelenleg is elérhető Netflixen – a probléma az, hogy 95 perces játékidejéből mindössze 11 percnyiben hallható nem angol nyelvű dialógus.

Nem ez az első eset, hogy hasonló okból diszkvalifikálnak egy filmet:

2015-ben az afgán Utopia, 2007-ben az izraeli A zenekar látogatása járt így. Ava DuVernay amerikai rendező tweetjében emlékeztette az akadémiát, hogy az angol Nigéria hivatalos nyelve; a film rendezője mindezt megköszönte, majd azt írta a Twitteren: a film reprezentálja, ahogy a nigériaiak beszélnek – ebbe az angol is beletartozik, amely híd-szerepet játszik az emberek között egy olyan országban, ahol 500-nál is több nyelv őshonos. „Nem választhattuk meg, kik kolonizálnak minket” – tette hozzá. Az angol számtalan afrikai ország, így Nigéria mellett Botswana, Namíbia és Zimbabwe hivatalos nyelve is. Érdekes módon épp az Egyesült Államoké nem – ott ugyanis nincs hivatalos nyelv.

A legjobb idegen nyelvű – pardon, nemzetközi egészestés film kategória szabályai talán a legbonyolultabbak, mind a nevezést, mind a kiválasztást és kiválaszthatóságot tekintve. 2006-ig a nevezett filmek nyelvének meg kellett felelnie a küldő ország hivatalos nyelvének – a 2004-es olasz Közlegényt például azért zárták ki, mert főleg arab és héber nyelven beszélnek benne. Ennek a fordítottjára is volt példa: az Apocalypto és a Levelek Iwo Jimáról nem angol nyelvűek – a kategóriában mégsem versenyezhettek, hiszen Amerikában készültek. Mivel a Golden Globe-nál más szabályok vannak érvényben, ott mindkét filmet jelölték az idegen nyelvűek között. És hogy mindez még kuszább legyen, a Los Angeles Times hoz egy 1983-as példát: Ettore Scola A bál című táncfilmje algériai kandidátusként úgy kapott jelölést, hogy semmilyen nyelvű dialógus nincs benne.

Figyelmébe ajánljuk

A kutya mellett

A filmművészetben a Baran című, egyszerre realista és költői remekmű (Madzsid Madzsidi) jóvoltából csodálkozhatott rá a világ először az iráni afgán menekültek sorsára.

Iszony

Kegyetlen, utálatos film Veronika Franz és Severin Fiala legújabb munkája (ők a felelősek a 2014-es, hasonlóan bársonyos Jó éjt, anyu! című horrorért).

Elvis gyémánt félkrajcárja

  • - turcsányi -

Van a Hülye Járások Minisztériumának egy vígjátéki alosztálya, ott írták elő, hogy ha valaki el akarja kerülni a helyzetkomikumok – művészileg nyilván szerfelett alantas – eszköztárának használatát, hősét úgy kell járatnia (lehetőleg a medence partján), hogy a mozgása végig magán hordozza a szerepét.

Saját magány

A Comédie-Française évszázadok óta egyre bővülő, immár többezresre duzzadt repertoárjából most a klasszicista szerző modern köntösbe bújt, Guy Cassiers rendezésében újragondolt változatát hozták el Budapestre – pár hónappal a premier után.

Az én bilincsei

A Losoncról származó Koós Gábor (1986) a Képzőművészeti Egyetem grafikaszakán végzett, és még tanulmányai idején monumentális, több mint két méter magas munkáival lett ismert.

Kihaltunk volna

Ez az átfogó nőtörténeti mű nem Hatsepszut, az egyiptomi fáraónő, vagy Endehuanna, a sumér költőnő, és még csak nem is a vadászó férfi, gyűjtögető nő meséjével kezdődik, hanem egy mára kihalt, hüvelykujjnyi, rovarevő, tojásrakó, pocokszerű lénytől indulunk el, amely még a dinoszauruszok lába mellett osonva vadászott.

Alexandra, maradj velünk!

"Alexandra velünk marad. S velünk marad ez a gondolkodásmód, ez a tempó is. A mindenkin átgázoló gátlástalanság. Csak arra nincs garancia, hogy tényleg ilyen vicces lesz-e minden hasonló akciójuk, mint ez volt. Röhögés nélkül viszont nehéz lesz kihúzni akár csak egy évet is."