Olvasói levelek 2023/17.

  • Narancs
  • 2023. április 26.

Olvasói levelek

Malina János zenetörténész olvasói levele Schiff András lemezéről és az erről szóló kritikánkról

Visszhang

 Magyar Narancs, 2023. március 23.

Csabai Máté a lap Visszhang rovatában értékelte Schiff András új lemezét, amelyen a művész klavikordon játszik egy válogatást Bach billentyűs kompozícióiból. Véleménye természetesen szent, de kritikájának hangneme nemigen egyeztethető össze egy színvonalas sajtóorgánum természetével. Írása elején Csabai a „divatos” jelzővel és a „mindössze négyoktávos” fordulattal meg „a megszokottnál majdnem egy félhanggal mélyebben szól” megjegyzéssel még csupán finoman sajnálja le a hangszert, de azután magasabb sebességre kapcsol: előbb megállapítja, hogy a klavikord „még nem képes a halk-hangos distinkcióra, ami a modern zongorát oly vonzóvá tette”, majd, immár Schiffnek címezve és keresetlen stílusban megjegyzi, hogy „nem mindig győz meg arról, hogy érdemes ezt a kezdetleges szerkentyűt nyüstölni”, majd záró gondolatként „a historizmus divatjának” szerepéről elmélkedik.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.