A moszkvai Hamlet

  • 2014. február 25.

Snoblesse

A Cserenadrágot játssza a TÁP Színház.
false

 

Fotó: Kálmán Eszter

Vajdai Vilmos minden egyes TÁP színházi előadás előtt SMS-ben buzdítja a közönséget, hogy ne jöjjenek, mert rossz lesz és hosszú (Vajdai-interjúnk itt), ami a TÁP Színház nyelvén épp az ellenkezőjét jelenti, de ezt szinte fölösleges is hozzátenni. Ma tehát ismét lehet Vajdai-féle SMS-re számítani, hiszen a Presznyakov fivérek Cserenadrág című darabját játsszák a Kamrában.  Groteszknek nevezni a fivérek mába és Moszkvába helyezett Hamlet-történetét meglehetősen udvarias körülírása a színpadi eseményeknek, melyek során olyasmik történnek (például egy nyílt színen, de takaró alatt elkövetett, frenetikus kézi munka), melybe Hamlet is belepirult volna. Kritikusunknak is tetszett, amit látott, írásában csupa remek alakításról számolt be: „Számos remek színészi villantás, apró szerepekben nagy sűrítmények közepette két színész viszi szépen kétfelé az estét: Bánki Gergely Válja és Lengyel Ferenc a Rendőrkapitány szerepében.”

Figyelmébe ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.