Termelési operett a Kamrában

  • 2014. október 15.

Snoblesse

Virágos Magyarország – kormánybiztossal, virágkötővel, Ónodival, Ötvössel, Elekkel.
Elek Ferenc, Bodnár Erika

Elek Ferenc, Bodnár Erika

Fotó: Dömölky Dániel

Mint arra kritikusunk is rámutatott, a termelési operett és a népszínmű (valamint Szigeti Jácint vidékfelemelési kormánybiztos és Nyulassy Viola virágkötő) ad randevút egymásnak Kovács Dániel és Vinnai András nagyon kortárs, nagyon magyar és nagyon operettes darabjában. Egyik szerző sem idegen a Katonától, noha operettszerzői vénájuk korábban nem volt ismeretes: Kovács többek közt A Gondnokság című színházi sitcom rendezője, Vinnai pedig íróként felesben jegyzi a Ledarálnakeltűntemet. Vinnai és Kovács operettországában minden szem Tunyándra, az alföldi falucskára szegeződik: végéhez közeledik a nagyszabású SZÍVÜNK (Szent István Vándorünnep Nemzeti Kincseinkből) ünnepségsorozat, s ez alkalomból Szigeti Jácint is ellátogat szülőfalujába. Jó hír ez Nyulassy Viola helybéli virágkötőnek, aki egykori szerelmét ismeri fel Jácintban. Az új magyar operett főbb szerepeiben Ötvös András, Ónodi Eszter, Pálmai Anna, Elek Ferenc, Bodnár Erika, Kocsis Gergely és Rajkai Zoltán.

Figyelmébe ajánljuk

A hazai próféta

  • - turcsányi -

Van egy jelenet James Clavell 1975-ben publikált regényének tévéváltozatában: a nagyúr táncol.

Apád, anyád idejöjjön!

Amikor 1976-ban megjelent az eredeti Ómen-film (az azóta tetemes hosszúságúra nyúlt széria első installációja), az mind témaválasztását, mind megvalósítását tekintve tisztes elismerést és közben jeles közönségsikert aratott.

A „titkosegyetem”

  • Földényi F. László

Nevek a szereplőlistáról: Dr. Bódis József, Dr. Horváth Zita, Dr. Palkovics László, Dr. Pavlik Lívia, Dr. Szarka Gábor, és a többi doktor, meg a kancellárok, a miniszterek, az államtitkárok, az államtitkárok helyettesei, meg a helyettesek helyettesei… Upor László könyvéből néznek ki az olvasóra.

A szédülésig

  • Pálos György

A szerző e kisregény megjelenése idején, 2021-ben már befutott író, megkerülhetetlen irodalmárnak számít Katalóniában, és talán a világban is. Katalán identitása is közismert, ami szintén hozzájárul helyi nimbuszához.

Gender a manézsban

A férfi és női szerepkör átalakulása lerágott csont, olyannyira, hogy a nemek szerepkörének egyik legmeghatározóbb új kihívása az, hogy újra és újra meg kell hallgatnunk az átalakulásukról szóló históriát. Nagyon nehéz olyan irányból közelíteni meg a témát, amely (legalább az egyik nemnél) ne szemforgatásba vagy köldöknézegetésbe torkollna.

Teljes elsötétítés

Jánd falujának és az ország 4113. sz. útjának a szélére a korábbi „Isten hozott” vagy valami hasonló szöveget mutató tábla helyére kiraktak egy újat, amelyre ékes külföldi nyelven a következőket pingálták: „No Migration, No Gender, No War” – számolt be az ATV híradója.

Ki vannak fizetve

A múlt kedden jelentette be Magyar Péter, hogy péntek délutánra tüntetést szervez a Belügyminisztérium elé, s azon a kormány lemondását fogja követelni, amiért máig nem kért bocsánatot a bicskei gyermekotthonban elkövetett pedofil bűncselekmények áldoza­taitól.

„Egy névtelen feljelentés miatt”

2021. február 5-én hajnalban rájuk tört a rendőrség, ezután döntöttek úgy a férjével, Szász János rendezővel, hogy Amerikába költöznek. Semmijük sem volt, mindent maguk mögött hagytak. Harminc év színészi pályafutás után egy idegen országban talált új hivatást.

Csak nyelvében élne

  • Domány András

Śląsk lengyelül, Schlesien németül, Slezsko csehül, Ślůnsk sziléziai nyelven – Lengyelország délnyugati csücskének nem csak a múltja hányatott, a jelene sem könnyű. A helyi, alapvetően lengyel tudatú kisebbség és annak nyelve körüli, több évtizedes vita újraéled, mert a szejm regionális nyelvvé nyilvánította a sziléziait. Kaczyński hülyéinek több se kellett.

Lehetnénk barátok

„Pedig barátok is lehettünk volna!” – viccelt pénzügyes kollégánk, és mindenki nevetett. A busz kikanyarodott a repülőtéri útra. A nagyjából harmincfős küldöttség, amelyben ott volt az összes minisztérium európai ügyekért felelős vezetője, elindult haza. Fáradtak voltunk, de bizakodók.