Demeter Szilárd feloszlatja a PKÜ egyik kuratóriumát, mert támogatták a Meseország mindenkiét

  • narancs.hu
  • 2023. március 13.

Sorköz

Nem híve a cenzúrának, de... 

Néhány napja járta be a magyar sajtót az a kép, hogy a bolognai gyermekkönyvvásáron a Demeter Szilárd vezette Petőfi Kulturális Ügynökség (PKÜ) standjára kitették a Meseország mindenkié című kötetet is, amelynek szereplői nem hagyományos mesehősök (a könyv hősei olyan szereplők, akik a mai magyar társadalmi normák szempontjából marginalizált helyzetben vannak, így került az antológiába meleg Hamupipőke, háromfülű nyúl, sárkányölő pincérlány, roma Pöttöm Panna, mélyszegénységből, vagy bántalmazó családból érkező és örökbefogadott gyerekhősök, illetve más, a normától eltérő szereplők), és amely itthon különösen nagy port kavart, előbb Dúró Dóra, a Mi Hazánk képviselője darálta le, majd Orbán Viktor is elítélően fogalmazott róla

A PKÜ standján megjelent mesekönyvvel kapcsolatban hétfőn a kormánypárti Mandineren jelent meg Demeter Szilárd ezzel kapcsolatos közleménye, aki bejelentette,

feloszlatja a PKÜ fordítástámogatási kuratóriumát, miután arról értesült, hogy a PKÜ bolognai standján feltűnt a kötet, ami a PKÜ fordítástámogatásában is részesült.

Demeter azt írta, "meglepetéssel értesült" arról, hogy a PKÜ standján feltűnt a Meseország mindenkié című "genderpropaganda-mű", és még nagyobb meglepetésére kiderült, hogy a PKÜ-n belüli fordítástámogatási kuratórium 2021-ben ráadásul támogatásban is részesítette a kötet észt nyelvre történő fordítását. 

Azt írta, az eddigi gyakorlata szerint olyan szakmai kuratóriumokat kért fel tartalmi döntéshozatalra, amelyek meg tudják védeni a konszenzuális döntéseiket, ezeket pedig ő mindig aláírta, illetve hogy amúgy a gondolat-, vélemény- és szólásszabadság, tehát az alkotói szabadság híve,

"de van egy határa annak, amire közpénzt áldozhatunk, ezt is többször leszögeztem: és ez az Alaptörvény értékhorizontja. 

Ami azon belül van, az támogatható. Ami azon kívül esik, arra nem ítélhető meg támogatás" – fejtegette. 

Demeter azt is kijelentette, hogy a PKÜ szakmai bizottsága (amelybe tagokat delegál a Magyar Művészeti Akadémia, a Magyar Írószövetség, a Szépírók Társasága, a Műfordítók Egyesülete, a Magyar PEN Club és a PKÜ) hibázott a támogatás odaítélésénél, "ezért a fordítástámogatási kuratóriumot jelen formájában megszüntetjük, és újragondoljuk az irodalmi export kérdését is"

Közölte azt is, hogy bár a PKÜ eddig a nemzetközi könyvvásárokon csak lehetőséget biztosított a magyar kiadók számára a bemutatkozásra és tárgyalások lefolytatására, és minden kiadó maga döntötte el, hogy milyen könyveket tesz ki az ablakba, "ezután előzetesen bekérjük a kiadványok listáját alkotmányossági vizsgálatra".

Hozzátette: "a magam részéről a továbbiakban sem szeretnék cenzúrát – de gyakorló apaként gyermekeink védelmét mindennél fontosabbnak tartom".

Maradjanak velünk!


Ez a Narancs-cikk most véget ért – de még oly sok mindent ajánlunk Önnek! Oknyomozást, riportot, interjúkat, elemzést, okosságot – bizonyos valóságot arról, hogy nem, a nem veszett el, még ha komplett hivatalok és testületek meg súlyos tízmilliárdok dolgoznak is az eltüntetésen.

Tesszük a dolgunkat. Újságot írunk, hogy kiderítsük a tényeket. Legyen ebben a társunk, segítse a munkánkat, hogy mi is segíthessünk Önnek. Fizessen elő a Narancs digitális változatára!

Jó emberek írják jó embereknek!

Figyelmébe ajánljuk

A legfrissebb számok mutatják: a nyugat-romániai megyék megelőzték a szomszédos magyar térségeket

Az Európai Unió átlagát tekintve, vásárlóerő-paritáson számolva a nyugat-romániai megyék – Szatmár kivételével – megelőzték az összes kelet-magyarországi és dél-alföldi térséget. Békést még a legszerényebb értékekkel rendelkező Szatmár is. Nagyobb a nyugat-romániai megyék növekedési potenciálja, itthon alig van beruházás, az innováció pedig szinte a nullával egyenlő.  

A Fidesz végső üzenete: Szavazz ránk, vagy meghalsz!

Háború, háború, háború, Brüsszel, Ukrajna, háború – ezek maradtak a Fidesz jelszavai, amely egykor három szobát, három gyereket és négy kereket ígért Magyarországnak. Most csupán fenyegetőzik, és azzal ijesztgetik a választókat, hogy vagy rájuk szavaz az ember, vagy meghal.

India Trip

Ha van zenekar, amely a Beatles munkásságából a pszichedelikus indiai vonulatot tette magáévá, az a Kula Shaker. A magyar fül számára hülye nevű angol együttes szívesen használ egzotikus keleti hangszereket, és a szövegeket néha szanszkrit nyelven szólaltatja meg Crispian Mills frontember.

A szivárgó szellem

  • Nemes Z. Márió

Petőcz András egy 1990-es jegyzetében írta Erdély Miklósról, hogy valójában nem halt meg, mert tanítványaiban él tovább, így az őt vállalók közösségének sikerei valójában az ő sikerei.

Más ez a szerelem

Horesnyi Balázs kopott ajtókból álló, labirintusszerű díszlete, a színpad előterében egy kis tóval, a színpad közepén egy hatalmas függőággyal, amelyben fekszik valaki, már a nézőtérre belépve megelőlegezi a csehovi hangulatot. A zöldes alaptónusú, akváriumszerűen megvilágított játéktér világvégi elveszettséget és tehetetlenséget sugall, jelezve, hogy belépünk az ismert csehovi koordináta-rendszerbe. Szabó K. István rendezése azonban tartogat néhány meglepetést.

A szabadság ára

Egy képzeletbeli, „ideális” családban a lehetőségekhez mért legjobb anyagi és érzelmi környezetben felnevelt gyerekek évtizedekkel később „visszaadják”, amit kapnak: gondoskodnak az idős szüleikről. Csakhogy a valódi családok működése nem minden esetben igazodik az elvárt képlethez.