Két magyar könyv is bekerült 2020 legjobb világirodalmi megjelenései közé

  • narancs.hu
  • 2020. december 17.

Sorköz

Selyem Zsuzsa és Földényi F. László is rajta van a World Literature Today listáján

„Az idei évben is összeszedte a legfontosabb megjelenéseket a World Literature Today. A 75 legmeghatározóbb fordításban megjelent kötet közt két magyar szerző nevét is megtaláljuk: Selyem Zsuzsa Moszkvában esik és Földényi F. László Dosztojevszkij Szibériában Hegelt olvassa, és sírva fakad című könyve is bekerült a legjobbak közé.” – írta meg csütörtökön a Könyves Magazin.

A neves amerikai folyóirat, amelyik épp a 90. évfolyamánál jár idén, az angol nyelven Amerikában megjelent külföldi szépirodalmi művek közül válogatott. A két magyar szerző olyan írókkal került egy listára, mint többek között Maryse Condé, Jenny Erpenbeck, Elena Ferrante, Daniel Kehlmann vagy Samanta Schweblin.

A listát összeállító szerkesztők is kiemelik, hogy ez egy rendhagyó év volt a könyvkiadás szempontjából is. A világjárvány eltörölte a könyvvásárokat és könyvbemutatókat, az évre könyves szempontból a gazdagság és a körülményekhez való igazodás volt a jellemző, az irodalom tere pedig áttevődött a virtualitásba, azaz a digitális szférába.

Selyem Zsuzsa Moszkvában esik című regényét Mihálycsa Erika fordította, és a Contra Mundum Press jelentette meg. Földényi F. László Dosztojevszkij Szibériában Hegelt olvassa, és sírva fakad című esszékötetének Ottilie Mulzet volt a fordítója és a Yale University Press adta ki.

Figyelmébe ajánljuk

Valóra vált forgatókönyv

1984-ben került a mozikba Rob Reiner első filmje, A turné (This Is Spinal Tap). Az áldokumentumfilm egyik főszereplője maga a rendező volt, aki az éppen amerikai turnén levő fiktív brit hard rock zenekar, a Spinal Tap történetét próbálta kibogozni.

Nézőpont

A filozófus-író (Denis Podaly­dès) tüdeje és mája közt apró kis foltot mutat ki az MRI-vizsgálat, de biztosítják afelől, hogy (egyelőre!) nem veszélyes a dolog.

Amikor győznek a hippik

  • - turcsányi -

Blaze Foley-nak volt egy kabátja. Ha egészen pontosak akarunk lenni, ez az egy kabátja volt neki – ez sem túl jó bőrben. Az ujját például vastag ezüstszínű ragasztószalaggal kellett megerősíteni, jól körbetekerni, mindkettőt – hogy le ne essenek.

Hibamátrix

  • Dékei Krisztina

Szűcs művészete a klasszikus, realista festészeti hagyományokon alapul, de távol áll a „valóságtól”.

Ozmózisok

Nádas Péter e hosszú, több mint négyszáz oldalas memoárját Mészöly Miklós, Polcz Alaine és Esterházy Péter köré fűzi föl. Könyvének témája négyük viszonya, vonzásaik és választásaik, személyiségük szerkezetének összeillő és egymáshoz nem illeszkedő elemei. És a háttérben természetesen ott van a korszak, a lassú hetvenes–nyolcvanas évek a kádári provinciában.

Mozaikkockák

A hazai neoavantgárd egyik meghatározó alakjaként Erdély Miklós (1928–1986) a sok műfajban alkotó, polihisztor művészek közé tartozott.

Abúzus, család

  • Balogh Magdolna

Egyéni hangú, markáns képviselője Ivana Dobrakovová a szlovák kritika által expat-prózaként emlegetett prózai iránynak. Ezzel az angol „expatriate”, azaz tartósan vagy ideiglenesen külföldön élő szóból eredő kifejezéssel azokra a művekre utalnak, amelyek a rendszerváltozás adta lehetőségekkel élve külföldön szerencsét próbáló fiatalok problémáiról beszélnek.

Árvák harca

A jelenből visszatekintve nyilvánvaló, hogy a modern, hol többé, hol kevésbé független Magyarország a Monarchia összeomlásától kezdődő történelmében szinte állandó törésvonalak azonosíthatók.