KÖNYVMELLÉKLET – kritika

Otthon érezheti-e magát egy afrikai az európai kultúrában?

Mohamed Mbougar Sarr: Az emberek legtitkosabb emlékezete

Sorköz

Jézus lekászálódik a feszületről, leül a kanapéra, szemben Diégane-nal. Ő egy szerer animista, aki hisz a jelenésekben, így nem ijedt, csak meglepett. Az Embernek Fia leveszi a szemére csúszott véres töviskoronát, és a szív szavával beszélve csillapítja a szenegáli srác gyilkos indulatait.

Kedves Olvasónk!

Ez a cikk a Magyar Narancs 2022. december 1-i számában jelent meg. Most ezt az írást ebből a lapszámunkból széles körben, ingyenesen is hozzáférhetővé tesszük.

Részben azért, mert fontosnak tartjuk, hogy minél többen megismerkedjenek a tartalmával, részben pedig azért, hogy megmutassuk, érdemes a Narancsot megvásárolni is, hiszen minden számban hasonlóan érdekes cikkeket találhatnak – és a lap immár digitálisan is előfizethető, cikkei számítógépen, okostelefonon és tableten is olvashatóak.

magyarnarancs.hu-n emellett a továbbiakban sem csak fizetőfal mögötti tartalmakat találnak, így mindig érdemes benézni hozzánk. 

Visszavárjuk!

A szerk.

Nem baj, hogy nem akart részt venni az édes hármasban, de most nem kell kést ragadnia, átmennie a szomszéd szobába, és megölnie a nőt és a férfit, akik az áthallatszó hangok alapján már jól érzik magukat. Amikor Jézus visszamászik a keresztre, egyszerre nagy űr támad a nappaliban. Elidegenítő és megindító élmények egyaránt érik azt, aki fekete létére a fehérek világába vetődött. Sohasem lehet biztos benne, hol van igazán a helyén, itt vagy otthon. Ha íróról van szó, az egyenlet még bonyolultabb, de azért átlátható.

A Goncourt-díjas regény arról szól, hogy a Franciaországban tébláboló szomorú afrikai értelmiségi fiatalok társaságához 2018-ban eljut egy 1938-as regény, T. C. Eli­mane kultikus műve, Az embertelenség labirintusa, amelynek úgy isszák a szavait, „ahogy a lamantin a forrásvizet”. A könyv egy véres afrikai legendát az európai irodalomból kölcsönzött vendégszövegekkel eredeti módon elmesélő szöveg. Diégane-t azonban a szerző élete, sorsa is érdekli, mert a nevét a műről szóló egykori kritikákon kívül sehol nem lehet fellelni. A kritikusok a vendégszövegek jelenlétét akkor még nem intertextualitásnak, hanem plágiumnak tekintették. Azt is firtatták, tényleg képes lehet-e egy, a gyarmatokról érkezett ember ilyen magabiztosan birtokolni a francia nyelvet, létezik-e ennyire tökéletes hasonulás, ellenkező esetben nyilván csalásról van szó. A kritikusok későbbi sorsa szempontjából egyáltalán nem mindegy, jól értették-e, amit olvastak, és kevésbé számít, hogy jóindulattal közelítettek hozzá, vagy a feketékkel szembeni előítélettel. Mert mint utóbb kiderül, Elimane szerint rosszul olvasni is bűn.

Az emberek legtitkosabb emlékezete nem tisztázza, hanem magától értetődőnek tekinti:

egy afrikai igenis otthon érezheti magát az európai kultúrában, irodalomban.

Otthon érezhette benne magát akár a harmincas években is, el is rejtőzhetett benne. A regényben egy alapos nyomozás történetét és eredményét látjuk, a szereplők életét a 20. század elejétől egészen a közelmúltig követjük Afrikában, Európában, Dél-Amerikában. Diégane naplóbejegyzései, beszélgetései – élettörténetek egész kisregényekben –, vagy a többi szereplő életírásjegyei sok mindenre fényt derítenek, természetfölötti tulajdonságok természetére is. Az irónia ritka vendég a regényben, de nem is hiányzik, a szomorúság és az életöröm maradéktalanul betölti.

Diégane, aki maga is író, nem csak azért kutat, hogy megtudja, mi lett Elimane sorsa, miért bújt el, miért hallgatott el. Az is érdekli, miért írt, és hogy miért érdemes írni egyáltalán. Arra már a kezdetekkor ráébred, hogy nem a sikerért: „az irodalomban nincs olyan, hogy siker; aki sikert akar, az szálljon fel a sikervonatra, és húzzon a picsába.” Nem az írói lét romantikájáért, nem a megélhetésért vagy a dicsőségért, nem is a jövőnek, hiszen nem akarja megváltoztatni a világot, és nem is akar állást foglalni közéleti kérdésekben sem. Talán azért kell az írás, mert nem lehet mást kezdeni a világgal. Írni, reménytelenül, makacs örömmel, kifulladásig, a lehető legjobb halálban bízva.

Még szép, hogy van jelentősége annak, hol olvas és ír az ember, itt vagy odaát. Hogy milyen az a hely, ahová visszamegy, látogatóba, vagy örökre, visszamászik-e abba az ásott kútba, ahová a szülei elrejtették a milicisták elől. A leginkább meghatározó élmény mégis az lesz, hogy sok minden egyformán és egy irányba változik mindenütt.

Amikor Diégane meglátogatja a látványosan, aggasztóan öregedő szüleit, azok kérdeznek, de látszik rajtuk, hiszik is, nem is a választ. Szenegál pedig sok mindenben hasonlít némely európai országra. Épp tüntetnek, a kormány­erő, az ellenzéke és az elitellenes civil tiltakozók méregetik egymást. Az emberek latolgatják, merre hajlik a másik, és nem lehet tanácsot adni, mi a jobb, elköteleződni vagy kívül maradni, mert az értelmiségit adott esetben így is, úgy is felelősségre vonja egy ismeretlen ismerős a Facebookon. Lehet válaszolni, hallgatni, vagy dobni egy szelíd lájkot.

Az emberek legtitkosabb emlékezete alapján fiatalon talán Európa, megöregedve mégis Afrika a jó hely annak, aki mindkettőhöz kötődik. Addigra talán már nem képzeli magát hídnak a két világ között. Megtalált mindenkit, aki fontos volt neki, a barátait és az ellenségeit is. Van olyan családtagja, akinek az el nem küldött levelét olvashatja már csak el, amiből kiderül, az illető miért ment Európába, és bár sokszor hazagondolt, miképp lett végleg fehér: „Lehet-e szebben fehérré válni, mint úgy, ha életünket adjuk a fehéreknek, a fehérek háborújában, a fehérek soraiban, fehér golyó vagy fehér bajonettszurony által?”

Fordította: Bognár Róbert. Park Kiadó, 2022, 461 oldal, 3999 Ft

Maradjanak velünk!


Ez a Narancs-cikk most véget ért – de még oly sok mindent ajánlunk Önnek! Oknyomozást, riportot, interjúkat, elemzést, okosságot – bizonyosságot arról, hogy nem, a valóság nem veszett el, még ha komplett hivatalok és testületek meg súlyos tízmilliárdok dolgoznak is az eltüntetésén.

Tesszük a dolgunkat. Újságot írunk, hogy kiderítsük a tényeket. Legyen ebben a társunk, segítse a munkánkat, hogy mi is segíthessünk Önnek. Fizessen elő a Narancs digitális változatára!

Jó emberek írják jó embereknek!

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.

A krétafelkelés

Valaki feljelentette Michal M.-et – az eset nem nálunk, hanem a távoli és egzotikus Szlovákiában történt. Nálunk ilyesmi nem fordulhat elő.

Főszerepben az Első sírásó

A november 6-án zárult igazgatói pályázaton Lipics Zsoltot hirdették ki győztesnek Darabont Mikold ellenében, azonban nagyon sok ellentmondás és fordulat jellemezte az elmúlt időszakot. A régi-új igazgató mellett csupán a NER-es lapokban folytatott sikerpropagandája szólt, pályázata egy realista, szakmaiságra építő programmal ütközött meg.

Őrült rendszer, de van benne pénz

  • Szekeres István

Amikor a tavalyi párizsi olimpián a tekvandós Márton Viviana megszerezte a hatodik – igaz, spanyol import – aranyérmünket, Orbán Viktor (noha eredetileg nyolcat várt) SMS-t küldött Schmidt Ádám sportállamtitkárnak: „Maradhat.” A kincstári humor mögül is elővillant a tény, hogy a sportélet is a miniszterelnök kezében van.