Opera

A szoborpark tragédiája

Melis-Jeles: Bakkhánsnők

  • Csont András
  • 2013. november 30.

Színház

Melis László operája ott kezdődik, ahol két éve bemutatott Dyonisia című kisoratóriuma véget ért. Akkor Apolló jósnőjének éneke egy világ visszavonhatatlan pusztulásáról üzent a delphoi jósda összeomlásakor: "Mondd meg a császárnak: hogy a mesteri fal lezuhant már, / Phoibos háza enyészik, s elpusztult a babérfa, / Nincs csevegő forrása, dalos vizei elapadtak."

Ugyanezt a világállapotot írják le Hegel szavai: "A boldogtalan tudat fájdalma azokban a kemény szavakban fejeződik ki, hogy isten meghalt. A szobrok most holttetemek, amelyekből eltávozott az éltető lélek, miként most a himnuszok is szavak csupán, amelyekből elköltözött a hit; az istenek asztalai szellemi étel és ital nélkül állnak, s játékai és ünnepei sem nyújtják a tudatnak ama öröm érzését, hogy egységben van az isteni lénnyel. E művek most fáról leszakított szép gyümölcsök; a baráti sors adta nekünk e műveket, de velük nem adja létük valódi életét (...) Ezért a sors a művészet alkotásaival e valóság beburkolt emlékét kínálja csupán." Jeles András színpadképe (amely egyben az egész darab rendezését is kiteszi, hiszen az éneklő élőkép maga a koncepció) letaglózó és festői tökéllyel fejezi ki e gondolatot. Egy tenger alatt forgatott természetrajzi film "függönye" mögött, úszkáló halak társaságában látjuk a színpadot, mely most egyfajta szoborpark, vagy a búvarok által föltárt, tetszetősen összerendezett régészeti lelet, azaz elsüllyedt kultúrjószág; a végig mozdulatlan szereplők görög szobrok, melyek a művészi teremtés önkénye folytán másfél órára beszélni-énekelni kezdenek. E teátrumnyi múzeumi tárló adekvát leképezése annak, hogyan viszonyulunk ma az egykor istenektől nyüzsgő és velük élénk harcban álló művészeti és életvilághoz. Ám a rendező koncepciója ennél mélyebben drámai, ismét Hegel szellemében, aki ekként jellemzi az antik színjátszást: "Itt mintegy megelevenedő szobrok lépnek elénk. A színpad, a templomhoz hasonlatosan, egyfajta architektonikus, környezetül szolgáló elem."

Ám e statikus és a múzeumi jelleget elidegenítő-ironikus idézőjellel erősítő színpadképnek és megfagyott beállításnak ellene szól a modern zene, mely már természeténél fogva is dinamikus, és egész estén át nem maradhat idézőjelben. Melis muzsikája az antik genoszokat, azaz "ősi" hangsorokat használja alapként, és ennyiben a véglegesen múlttá vált, immár szekularizált világ szintén idézőjeles megidézése; de maga a megszólaló anyag már minden idézőjel nélkül azt sugallja, hogy ez a múlt mégis eleven, és az antik zenei alapanyag alkalmas arra, hogy több legyen számunkra, mint a valóság beburkolt emléke.

Az a gyanúm, hogy az istenek visszaköltöztetése, vagyis a reszekularizáció a hangnemek felidézése révén pusztán antikváriusi művészetszemlélet, tévesen historizáló gesztus. Melis persze (különösen a repetitív iskola eredményeinek felhasználásával, modern hangszerek beléptetésével, az antikvitásban még nem létező polifónia alkalmazásával, roppantul differenciált ritmusvilággal, nagy zenetechnikai tudással) megpróbálja csupán kiindulópontnak tekinteni e hangsorokat - úgy kezeli, mint teszem azt, Mozart a dúr-moll rendszert -, ugyanakkor világos, hogy ez csak egyszeri megoldás, amely nem folytatható. (És az is lehetséges, hogy a Jeles-féle rendezés és szcenika marad a Bakkhánsnők egyetlen érvényes előadása.) De a filológiai búvárlatban sajnos tovább megy: ragaszkodik egyrészt az ógörög nyelvhez, másrészt a jambikus trimeterhez, ami végzetesen megköti formáló kezét. Masszaszerű monotónia keletkezik; a szoborszerű formálás érdekében bármiféle jellemábrázolástól, plasztikus egyénítéstől tartózkodó ódondász érzület megszünteti a drámai alakokat, és kilúgozza a tragédiát. Az időmértékes sorok már-már sulykolva gördülnek elő, a szinte kizárólag mezzoforte-forte dinamika, a szándékos merevség és stilizáció természetesen ismét a beszélő szobrok felé viszi a formálást, ám eközben elsikkad a dráma és az isteni-emberi tét, a hübrisz versus isteni törvény gondolata. A rendezés azt sugallja, hogy a görög világ végleg a tenger fenekére süllyedt, ám eközben az olajozott síneken gördülő operai zene azt, hogy mégis eleven, és ügye a mi ügyünk. Csak éneklő szobor Pentheusz és a többiek, de a zene, az opera - műfaja öntörvénye révén - arra törekszik, hogy valóságos ember legyen. Az ellentmondás lehetne termékeny, de úgy érzem, most nem az. Hiszen a víz alatt előadva maga az új mű sem lesz egyéb, mint lesüllyedt kulturális jószág, múzeumi tárgy, de ez aligha lehetett alkotói cél. Nem operát/drámát látunk, hanem valami furcsa és helyenként igen érdekes, de a megcélzott katarzist el nem hozó performanszot. Az új isten, Dionüszosz és az emberek ellentéte jegessé és ezzel átélhetetlenné válik. Magam dülledt-közömbös szemű halként úsztam el a szoborpark tragédiája fölött.

Az igen bonyolult partitúra előadása minden tiszteletet megérdemel. A szólisták (Kéringer László, Laborfalvi Soós Béla, Mikecz Kornél, Najbauer Lóránt, Philipp György, Szolnoki Apollónia) és a kar, valamint a kamarazenekart irányító Héja Domonkos lenyűgöző odaadással és hittel dolgozott.

Művészetek Palotája, október 22.

Figyelmébe ajánljuk

Mint a moziban

Fene se gondolta volna néhány hete, hogy az egyik központi kérdésünk idén januárban az lesz, hogy melyik magyar filmet hány százezren látták a mozikban. Dúl a számháború, ki ide, ki oda sorol ilyen-olyan mozgóképeket, de hogy a magyar film nyer-e a végén, az erősen kérdéses továbbra is.

Talaj

Thomas érzékeny kisfiú, nem kamaszodik még, mint az első szőrszálak megjelenésére türelmetlenül várakozó bátyjai. Velük nem akar játszani, inkább az udvaron egy ki tudja, eredetileg milyen célt szolgáló ládában keres menedéket, s annak résein át figyeli a felnőtteket, szülei élénk társasági életét, vagy kedvenc képregényét lapozgatván a szintén még gyerek (bár történetesen lány) főszereplő helyébe képzeli magát, és sötét ügyekben mesterkedő bűnözőkkel küzd meg.

Felszentelt anyagpazarlás

Ha a művészet halhatatlan, halandó-e a művész? Tóth László (fiktív) magyar építész szerint láthatóan nem. Elüldözhetik itthonról a zsidósága miatt, és megmaradt szabadságát is elvehetik az új hazában, elszakíthatják a feleségétől, eltörhetik az orrát, ő akkor sem inog meg. Hiszen tudja, hogyha őt talán igen, az épületeit nincs olyan vihar, mely megtépázhatná.

Törvénytelen gyermekek

Otylia már várandós, amikor vőlegénye az esküvő előtt elhagyja, így lánya, Rozela házasságon kívül születik. Később Rozela is egyedül neveli majd saját gyermekeit. A három nővér, Gerta, Truda és Ilda egy észak-lengyelországi, kasubföldi faluban élnek anyjukkal, az asszony által épített házban.

Átverés, csalás, plágium

Az utazó kiállítást először 2020-ban Brüsszelben, az Európai Történelem Házában rendezték meg; a magyarországi az anyag harmadik, aktualizált állomása. Az eredetileg Fake or Real címen bemutatott kiállítás arra vállalkozik, hogy „féligazságok és puszta kitalációk útvesztőjében” megmutassa, feltárja a tényeket, az igazságot, amihez „követni kell a fonalat a labirintus közepéig”. A kiállítás installálása is követi a labirintuseffektust, de logikusan és érthetően.

Kire ütött ez a gyerek?

Az 1907-ben született dráma eredetiben a The Playboy of the Western World címet viseli. A magyar fordításokhoz több címváltozat is született: Ungvári Tamás A nyugati világ bajnokának, Nádasdy Ádám A Nyugat hősének fordította, a Miskolci Nemzeti Színházban pedig Hamvai Kornél átültetésében A Nyugat császáraként játsszák.

2 forint

„Újabb energiaválság felé robog Európa, ebből kellene Magyarországnak kimaradni, ami nem könnyű, hiszen ami most a magyar benzinkutakon történik, az már felháborító, sőt talán vérlázító is” – e szavakkal indította Orbán Viktor a beígért repülőrajtot indiai kiruccanása után. Hazatérve ugyanis a miniszterelnök szembesült egynémely adatsorral, meg leginkább azzal, hogy, a legendás Danajka néni szavaival élve, „drágulnak az árak”. Az üzemanyagé is.

Kiárusítás

Lassan másfél éve szivárgott ki, hogy az állam egy olyan arab befektetőnek, Mohamed Alabbarnak adná Budapest legértékesebb egybefüggő belterületét, a Rákosrendezőt, aki mindenféle felhőkarcolót képzel oda, egyebek mellett a Hősök tere látképébe belerondítót is.

24 óra

„Megállapodást kellene kötnie. Szerintem tönkreteszi Oroszországot azzal, ha nem köt megállapodást – mondotta Trump elnök a beiktatása utáni órákban Vlagyimir Putyinról, majd hozzátette azt is, hogy „szerintem Oroszország nagy bajba kerül”. Trump azt is elárulta, hogy telefonbeszélgetést tervez az orosz elnökkel, de még nem tudja, mikor. Nemrég azt is megjegyezte, hogy Oroszország egymillió embert veszített az Ukrajna ellen indított háborújában. (Ez a szám az orosz áldozatok felső becslése.)

A Menhir

Bár soha nem jutott a hatalom közelébe, mérgező jelenlétével így is át tudta hangolni a francia közgondolkodást. Több mint fél évszázadig volt elmaradhatatlan szereplője a politikai életnek. Újrafazonírozott pártját lánya, Marine Le Pen, eszmei hagyatékát az alt-right francia letéteményese, Éric Zemmour viszi tovább.

Nehogy elrabolják

Huszonéves nőként lett vizsgáló a magyar rendőrségen, és idővel kivívta férfi kollégái megbecsülését. Már vezetői beosztásban dolgozott, amikor az ORFK-hoz hívták; azt hitte, szakmai teljesítményére figyeltek fel – tévedett. Patócs Ilona A nyomozó című könyve nem regény, hanem egy karrier és egy csalódás dokumentuma.