Színház

Halk, német, és elmossa magát

Ameddig a szem ellát

  • Tompa Andrea
  • 2017. december 9.

Színház

Nemrég a Kisebbségkutató Intézetben a Ki vagy te, vajdasági magyar? című könyv vitáján apokaliptikus kép rajzolódott ki az elvándorló, kiürülő Vajdaságról. A fiatalok reménytelennek látják otthon a helyzetüket, rengetegen hagyják el az országot. Ugyanakkor, és ez a paradoxon, amire a kisebbségkutatók sem igen tudnak válaszolni, mégis van valami furcsa, szinte megragadhatatlan energia is a levegőben: tervek, szándékok, vágyak, akarások, fel nem adott álmok, egyfajta remény a reménytelenségben.

Ebben a kettősségben fogant ez az előadás is: a reménytelen élethelyzet és a hittel kistafírozott vágyak találkozási pontja. Nem A harag napja kortárs tragédia állapota, hanem egy sokkal lágyabb és megengedőbb (akárha csehovi) létállapot, amely tudomásul veszi a világ reménytelenségét, és megőriz valamit az ember belső magjából, ami továbbviszi őt – akár egy következő reménytelenségbe. Talán éppen Londonba, ahol se ismerősök, se túl sok létperspektíva a mosogatómedencék mellől nézve.

Egyébként is ismeretlen ismerősöket látok ezen az estén. Nyolc montenegrói színész az üres térben, sok-sok akár „itthoni” élethelyzetben, mégis valami sajátos helyi, délszláv, balkáni ízt hoznak a játékukban, a gesztusaikban, az élettörténeteikben. A montenegrói Királyi Színházból, Cetinjéből, az egykori királyi fővárosból, ahol színházi egyetemi szak is van. Minden közeli, mégis idegen.

Rendezői hitvallásként, amikor Schilling Árpád megérkezett a társulathoz, azt írta: nem akar „helyi” történeteket mesélni, hanem valamiféle általános kelet-európai érzetekről fog beszélni. Hasonló szándékot és hasonló módszerrel készült (külföldi) előadást láttam már tőle az idén, az Exitet, amikor ez az általánosság, a kelet-európai elvágyódás, menekülés, röghözkötöttség megragadhatatlanul általános maradt. Most viszont szinte az első pillanattól eleven emberek vannak a kopár, sokszor idegesítően egyhangú, üres színpadon – s ez a monotónia csak saját elvárásainkkal szembesít, azzal a hagyománnyal, hogy legyen „látvány”, hatások, fényváltások, zene, valami, ami megsegíti érzékeinket. Schilling a nagyon egyszerű formákig ásott le, mindent elhagyva, az előre elkészített darabot is. Amit talál – a színészek hozta történetek, sok-sok szituáció, a játék megannyi formája a személyestől a karakterábrázolásig; ezt írja meg Bíró Bencével, a dramaturggal. Azért ez elég sok. És az egyszerűséghez képest elég bonyolult is.

Az első jelenetben a Trafó Liliom utcai bejárata felől könnyebb bútorokat cipelnek át a színen, nem a teret rendezik be, hanem „dolgoznak”, van, aki hat széket cipel, van, aki egyet; míg egyikőjük fel nem veti, hogy nem kéne-e inkább cigiszünetet tartani, és már szívja is. (Hirtelen a Forced Entertainment angol társulata jut eszembe, akiket rég láttam, ugyanezen a színpadon. Finom bohócjáték, nagy hagyományokkal.) Majd lesz is pihenő, s emberünk elmeséli vágyát: látott egy drága német gépet, amely magától dolgozik, szinte semmi nem kell hozzá, el is mossa magát, és mindent csinál. Csak ötezer euró. A többiek reagálnak, kinek egy pénzes rokona van, kinek egy szabad garázsa, ahol hallgatni lehetne a gép zümmögését, ami gyorsan visszahozná az árát. Hogy a gép mit gyártana, azt nem egészen értjük, sem azt, hogy amit gyárt, eladható-e ebben a világban, a lényeg, hogy a gép német, megbízható és halk is, tehát nem kéne sokat dolgozni mellette. Megérkeztünk. Ezzel a kis történettel a világ ki lett jelölve: a német nagyszerűség, a kis kelet-európai nyugi és „ne feszüljünk bele a munkába”, egyfajta összezárás, szolidaritás, a másik segítése, teljesen talajtalan álmodozások a reménytelenség díványán. Fantáziálgató barátunkat bocsátják el először a (mint kiderül: olasz) bútorgyártó cégtől; nem valami jó munkaerő. Hosszú sora következik majd a karaktereknek, szituációknak: peremhelyzetben lévő embe­rek, korrupt miniszterek (nagy ha-ha a nézőtéren, mintha a „mienkről” lenne szó), további maffiózók, ambiciózus szülők és szkeptikus gyermekeik, végtelenül ügyetlen, tarantinói bankrablók. Elvándorlók, külföldi pizzériába vágyó emberek, és persze a halk német csodagép visszatérő motívuma. A színészek olykor még csak ki sem fordulnak a színpadról a szerepváltáshoz, hanem csak lépnek egyet és hangszínt váltanak.

Ihletett, friss játékot nézünk. A színészek játékstílusa magával ragadó: az energia, a nézővel való közvetlen kommunikáció, könnyű váltások, szabad és nyers karakterek, emellett pedig lágy álmodozások a kisember számára lehetetlen világban. Az a sajátos, energikus játékstílus, ami a vajdasági magyar színjátszásra is nagy hatással van.

Ahogy a cím is ezt a kettősséget takarja: Ameddig a szem ellát lehet a reménytelenség kilátása, hiszen ugyanaz a táj ismétlődik mindenütt, de lehet a reményé is, hőseink felemelik fejüket, előre néznek, ennél tovább, ami itt van. És a szemhatáron ott ragyog a csillogó halk német szupergép. És csak ülünk és hallgatjuk, ahogy zümmög. Mint Csehovnál.

Trafó, november 3.

Figyelmébe ajánljuk

Jön a bolond!

  • - turcsányi -

William McKinley-vel jól elbánt Hollywood. Az Egyesült Államok 25. elnöke mind ez idáig az egyetlen, aki merénylet áldozataként négy elhunyt potus közül nem kapott játékfilmet, de még csak egy részletet, epizódot sem.

Út a féktelenbe

Már a Lumière testvérek egyik első filmfelvételén, 1895-ben is egy érkező vonat látványa rémisztette halálra a párizsi közönséget.

Cica az istállóban

„Attól, hogy egy kóbor macska a Spanyol Lovasiskola istállójában szüli meg a kiscicáit, még nem lesznek lipicaiak” – imigyen szólt egy névtelen kommentelő a film rendezőjének honosítási ügyét olvasva.

A hegyek hangja

„Ez a zene nem arra való, hogy hallgassuk, hanem arra, hogy táncoljunk rá” – magyarázza a film – eredeti címén, a Sirāt – egyik szereplője a sivatagi rave-partyban eltűnt lánya után kutató Luisnak (Sergi López) a film magját alkotó technozene értelmét. Az apa fiával, Estebannal (Bruno Núñez Arjona) és kutyájukkal, Pipával érkezik a marokkói sivatag közepén rendezett illegális rave-fesztiválra, hogy elszántan, de teljesen felkészületlenül előkerítse Mart.

A jóság hímpora

Krasznahorkai László első poszt-Nobel-regénye játékos, bonyolult, színpompás mű. Főszereplője egy múzeumi lepketudós, entomológus (azaz a rovartan szakértője), akit váratlanul egy bonyolult elméleti problémával keres meg a munkájában elakadt író, bizonyos Krasznahorkai László, aki kísértetiesen emlékeztet a nyilvános fellépésekből és megnyilatkozásokból ismert Krasznahorkai Lászlóra.