Közepes alattvalók

Don Carlos az Új Színházban

  • Csáki Judit
  • 2012. január 25.

Színház

Amikor Schiller a Don Carlos címet adta a Don Carlos című darabjának, alighanem helyre akarta ütni azt a csorbát, amit az ifjú hősön ütött: legalább címszereplő legyen, ha már nem ő a főszereplő.

A színház persze fifikás műfaj: láttam én már olyan Don Carlost, ahol a mostohaanyjába halálosan szerelmes királyfi vitte el a színpadi tejfölt, miután ráébredt társadalmi felelősségére a flamandok ügyében; ez Alföldi Róbert kecskeméti rendezésében történt, és Makranczi Zalán bravúrjának volt köszönhető (amit aztán a Bárkában nem sikerült megismételni).

De alapjáraton a Don Carlos legalább két fontosabb hőst kínál: Fülöp királyt az ő uralkodói magányával és szorongásával, valamint Posa márkit az ő éteri tisztaságú forradalmi hevületével és makulátlan barátságával a királyfi iránt.

Bagó Bertalan az Új Színházban Shakespeare helyett nyúlt Schillerhez (Huszár Zsolt játszotta volna a Coriolanus fő- és címszerepét), de világos, hogy miért épp erre cserélt: az atmoszféra, a közeg már ott volt a fejében - a fenyegető diktatúra. A díszlet (Vereckei Rita tervezte, akárcsak a jelmezt) alapeleme a néhány rácsos oszlop, amelyet fekete öltönyös-kalapos statisztéria mozgat, és egyben megbújik köztük és bennük. Mielőtt bárki színre lépne, már ott van a hatalom, a politika, a diktatúra és a bukás összes eleme, kivált, ha hozzávesszük Horváth Károly hatásos zenéjét. Mi van még?

Az alaposan meghúzott szöveg (dramaturg Hársing Hilda) sűrűre veszi ugyan a cselekményt, egymás nyakára lépteti Schiller kiemelt mondatait, de a "kötőszövetért" kár azért. A motivációk ilyenformán ugyanis tényközlésre egyszerűsödnek, legföljebb Fülöpnek marad némi lehetősége a belső szenvedés és szenvedély érzékeltetésére. Az ő tragédiája Bagó rendezésében inkább Othellóét, semmint Macbethét és Richárdét idézi: megveszekedetten féltékeny fiatal feleségére. És noha Bagó nem szűnik meg folyamatosan mutatni nekünk azt a parancsuralmi világot, amelyben Fülöp talpnyaló intrikusok és szuverén értelmiségiek közt csapódik, a szerelmi kálvária erősen szembefeszül ezzel a kibontatlanul maradt gondolattal.

Gáspár Sándor Fülöp királya formátumos alak, majdhogynem szobor, akinek alapos oka van egyrészt azon bánkódni, hogy a fia uralkodói ambícióban sem ér föl hozzá, másrészt azon, hogy házassága sem boldog. És alapos oka van a féltékenységre is. S ha túlnéz a hálószobán, hát szorongani is bőséges oka van: közepes alattvalók veszik körül; a diktatúra lakájai. A Posa márkival abszolvált nagyjelenete az egyetlen (mellesleg Posának is), ahol méltó, egyenrangú, súlyos ellenféllel áll szemben; ahol kibomlik belőle az uralkodó magánya, politikai szorongása, gyanakvása és bizalmatlansága. Szegény Fülöp király... De Gáspár értő, a fontos mondatokat-gondolatokat alaposan kiemelő alakítása sokat tesz azért, hogy főhőse, méghozzá egy gigantikus, súlyos alakja legalábbis keletkezik az előadásnak.

Mert Posa - nem hős. Cserhalmi mozgékony, helyenként túlmozgásos játéka a leginkább kortársi értelmezést hordozza: Posa fontos dolgokat gondol a világról, politikáról, szabadságról és barátságról, de az ő terepe a partvonal, a pálya széle - és az önfeláldozás. Cserhalmi Posája világos, gyűrött, laza öltönyt visel, arcán örökös félmosollyal játssza és megjátssza szerepét; értelmiségi eszmefuttatásai és taktikázása egyszerre vonzó és hiábavaló. Carlosnak nem kortársa, inkább afféle pótapja a szeretetlen igazi helyett.

Az intrika szerelmi vonalon mondható zsúfoltnak - Alba herceg és Domingo atya épp csak letudja a politikai vonulatot; a trónörökösbe szerelmes, de a királlyal viszonyt folytató Eboli Pokorny Lia alakításában bizonyos értelemben túlsúlyos szereppé válik, övé a legfontosabb tragikus vétség, és az egyik legsúlyosabb tragédia is. A Valois Erzsébetet, Carlos szerelmét játszó Földes Eszter egyértelműen és látványosan viszonozni látszik a trónörökös vonzalmát, ami paradox módon Carlos szerelmi kálváriáját szegényíti el. Nagy Péter Carlos szerepében a kezdeti halvány jelenlét után vehemens színpadi létezésbe kapcsol - nem az ő hibája, hogy tragédiája puszta dramaturgiai szükségszerűséggé töpörödik. Amikor a fekete statisztéria élén bevonul Derzsi János mint főinkvizítor - és egy szellemes koreográfiával, mozdulatai utánzása révén megsokszorozza őt a "fekete sereg" -, már csak a lezárás, a szükségszerű vég elintézése van hátra, nem a tragédia maga.

És mégis: a helynek, az Új Színháznak most éppen van szelleme, amely belejátszik ebbe az előadásba. Bagó, aki értőn olvas, érzékeny és ötletes rendező, teremt is atmoszférát ebből, mármint a helyzetből, a színház kontextusából. A politika, a hatalom gátlástalansága, néma, sunyi, szüntelen agresszivitása öleli körül Schiller Don Carlosát. A vezér szorongásos magánya nem a diktatúra halála, hanem a diktatúra lelke, eleven működtetője. Ez a kontextus erősen és hatásosan ott van a színpadon. Csak a textus lötyög benne egy kicsit.

Új Színház, december 3.

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.