rés a présen

"Újra, mint régen"

Faragó Zsuzsa dramaturg

  • rés a présen
  • 2012. szeptember 9.

Színház

rés a présen: Van olyan, hogy gyerekkorától dramaturg akar lenni az ember?

Faragó Zsuzsa: Hatodikos koromban írtam egy mesejátékot az irodalomfüzetembe, fogalmam sincs, miféle meggondolásból, egy népmeséből, amiben az ördög volt a főszereplő. Azt hiszem, lényegében szerepet írtam magamnak. Színésznő akartam lenni, hát persze. De mindenki az akar lenni, aki színházban bármit csinál, még a férfi színészek is. A Fazekas-gimnáziumban csináltunk színpadot, de nagy bátran vezető nélkül, s amikor törvényszerűen becsődöltünk, Kovács Kriszta elhívta rendezőnek az anyukája egyik munkatársát, aki rendezőnek készült. Így rendezte meg nekünk Máté Gábor Déry Tibor Talpsimogatóját, és megrázó élményem, ahogy ceruzával a könyvben hatalmas lendülettel húzásokat csinált az enyhén poros, túlírt egyfelvonásosban. Ekkor láttam először dramaturgi munkát közelről.

rap: Melyek a legfontosabb szakmai állomásaid?

FZS: Játékszín, Zalaegerszeg, Miskolc. Ez a három meghatározó, többévados közszolgálati dramaturgság volt az első tizenöt évem és mindmáig a legjobb időszakom. Mindent a Játékszínben tanultam, lényegében Verebes Istvántól, munka közben. Telihay Péter, Galambos Péter, Simon Balázs - tőlük tanultam, őket tanítottam -, nagyon szerettem velük dolgozni, élni. A Sörgyári capriccio Miskolcon Telihayval, A kör négyszögesítése Simonnal Kecskeméten, a Feleségem története Galambossal Tatabányán - ezekre igazán büszke vagyok.

rap: Mániád az orosz irodalom. Miért?

FZS: Beleszerettem egy orosz fiúba Leningrádban, és miatta kikunyiztam egy egyéves moszkvai ösztöndíjat. Ahogy emlékszem, az orosz irodalom, de inkább a film már előtte is elbűvölt. A Művész Színház Stúdiójának óráin tapasztaltam meg, mi is valójában az a híres Sztanyiszlavszkij-módszer, csodálatosan jól tanították a színészeket, okosan, pontosan, szellemesen - nyoma sem volt a mi szövegcentrikus szemléletünknek. Ezzel párhuzamosan falni kezdtem minden orosz szöveget, bár főleg magyarul, mert annyira még nem tudtam a nyelvet. Aztán itthon már a fordításhoz is vettem a bátorságot.

rap: Épp a Karamazovokon dolgozol Laboda Kornéllal és egy alkalmi társulattal. Hogyan lehet Dosztojevszkijt korszerűsíteni?

FZS: Dosztojevszkijt a mához alakítani nehéz, mint egyébként minden orosz klasszikust. Nem azért, mert kevés az érintkezési pont a két kultúra között, hanem mert mindannyian tele vagyunk áhítattal, amikor ezek a nagy könyvek elénk kerülnek. Ha ezen az áhítaton túl tudunk jutni, akkor csodás felfedezéseket lehet tenni. AKaramazov testvérek például egy kacskaringós, sokindás mesefolyam, csodálatos mellékágakkal, fontos ismétlésekkel, humorral - csöppet sem az a sötét krimi, ahogyan emlékeztem én magam is rá.

rap: Hogyan tudja a dramaturg beleenni magát a produkcióba?

FZS: Jobban szeretem, és sokkal fontosabbnak tartom, hogy a produkciók eszik bele magukat az én életembe. Néha akár konkrét életmegoldásokat súgnak, néha a segítségükkel élek túl túlélhetetlen dolgokat. Ez elég finom része a színháznak.

rap: Mely munkáid vannak műsoron, mit láthatunk legközelebb, és vannak-e távolabbi terveid?

FZS: Táp Színház: Hogy élnek a halak a tengerben? (tulajdonképpen Periklész), Laboda Kornél, Stúdió K: Négyes-hatos, Forgács Péter, "dry Színpad, Szálinger Balázs: Hatódjon meg öt perc múlva, Bereczki Csilla rendezővizsgája. Ez a három készült az évad végén, ezekkel indul az új évad. Aztán ősszel a Bárkán Ödön von Horváth: Végítélet, Forgács Péter, Nyíregyházán Kleist: Az eltört korsó, Forgács, és a Mikroszkóp Színpadon Vinnai-Mozsik A humor forrása című kabaréja, Laboda. És hát a karamazov (sic!) októberi MU színházbeli bemutatója - aminek nyílt próbája július 14-én, a születésnapomon ment le Zsámbékon. Távolabbi terveim nincsenek. Nagyon vágyom vissza Moszkvába, dolgozni vagy csak egy kicsit körülnézni. Nem volna rossz tanítani sem, mert azt igazán nagyon élvezem, de egyre kilátástalanabb dolog egy túlszabályozott rendszerben tanítani doktori papír nélkül. Amit igazán szeretnék, az lehetetlen. Szeretnék újra, mint régen Zalaegerszegen, Miskolcon, egy társulat tagja lenni, hosszan, éveken át.

Figyelmébe ajánljuk

Valóra vált forgatókönyv

1984-ben került a mozikba Rob Reiner első filmje, A turné (This Is Spinal Tap). Az áldokumentumfilm egyik főszereplője maga a rendező volt, aki az éppen amerikai turnén levő fiktív brit hard rock zenekar, a Spinal Tap történetét próbálta kibogozni.

Nézőpont

A filozófus-író (Denis Podaly­dès) tüdeje és mája közt apró kis foltot mutat ki az MRI-vizsgálat, de biztosítják afelől, hogy (egyelőre!) nem veszélyes a dolog.

Amikor győznek a hippik

  • - turcsányi -

Blaze Foley-nak volt egy kabátja. Ha egészen pontosak akarunk lenni, ez az egy kabátja volt neki – ez sem túl jó bőrben. Az ujját például vastag ezüstszínű ragasztószalaggal kellett megerősíteni, jól körbetekerni, mindkettőt – hogy le ne essenek.

Hibamátrix

  • Dékei Krisztina

Szűcs művészete a klasszikus, realista festészeti hagyományokon alapul, de távol áll a „valóságtól”.

Ozmózisok

Nádas Péter e hosszú, több mint négyszáz oldalas memoárját Mészöly Miklós, Polcz Alaine és Esterházy Péter köré fűzi föl. Könyvének témája négyük viszonya, vonzásaik és választásaik, személyiségük szerkezetének összeillő és egymáshoz nem illeszkedő elemei. És a háttérben természetesen ott van a korszak, a lassú hetvenes–nyolcvanas évek a kádári provinciában.

Mozaikkockák

A hazai neoavantgárd egyik meghatározó alakjaként Erdély Miklós (1928–1986) a sok műfajban alkotó, polihisztor művészek közé tartozott.

Abúzus, család

  • Balogh Magdolna

Egyéni hangú, markáns képviselője Ivana Dobrakovová a szlovák kritika által expat-prózaként emlegetett prózai iránynak. Ezzel az angol „expatriate”, azaz tartósan vagy ideiglenesen külföldön élő szóból eredő kifejezéssel azokra a művekre utalnak, amelyek a rendszerváltozás adta lehetőségekkel élve külföldön szerencsét próbáló fiatalok problémáiról beszélnek.