Visszhang: lemez

Cécile McLorin Salvant: Ghost Song

Visszhang

Az amerikai énekesnő negyedik szólólemeze, szemben az első hárommal, talán nem fog Grammy-díjat kapni, mert ahhoz nem elég „kellemes”.

Az sem lehet véletlen, hogy a rétegzenéket preferáló Nonesuch kiadó adta ki. Cécile McLorin Salvant legalább annyira tartja magát festőnek, mint zenésznek, a borítót is ő tervezte, de ő a producere is az eddigiekhez képest is formabontó/összerakó konceptlemeznek; úgy véli, itt inkább ő kergeti a szellemet, mint hogy palackba zárná. Mondhatnánk azt is, hogy musical, country, örökzöld, pop, ír népdal egymást kergetve kanyarognak elő.

A szuggesztivitást az elképesztően tiszta és expresszív szövegmondás továbberősíti. Persze ezek a gondolatgazdag és olykor önironikus, hol ciklusba, hol tükörpárokba összeálló darabok meg is kívánják ezt. McLorin Salvant közel fele-fele arányban saját dalait adja elő Kurt Weill, Kate Bush, Sting, Gregory Porter és mások témáinak, dallamainak feldolgozása mellett, a szimmetriatengelyen még zongorán is, ének nélkül.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.