Visszhang: könyv

Lawrence Schimel, Elīna Brasliņa: Micsoda család!

Visszhang

Egy átlagos reggelen, amikor a többiek még alszanak, a kisfiú felkel, kimegy a konyhába, a cicája követi.

Önálló gyerek, megcsinálja a reggelit mindkettőjüknek. Anyáim, mondja a kisfiú a szüleiről. A második kis „kaland” egy estét fest le, ahol a kislány lefekvéshez készülődik. „Esti mesét olvas apukám és apum.” Közben a kiskutyája ellopja a plüssmaciját, de visszaveszik tőle. Mindenki nyugovóra tér, a kislány kicsit nehezebben alszik el…

Rémületes tartalom, ugye? A Pest Megyei Kormányhivatal 250 ezer forintra büntette a könyv egyik forgalmazóját. Valóban veszélyes lenne körbejárni a gyerekekkel olyan jelenségeket, amiket maguk körül látnak? Jobb, ha úgy teszünk, mintha a valóság nem, vagy nem úgy létezne? Költői kérdések, persze.

Tipikusan olyan könyvecske ez, amelyet a legkisebbeknek a szülőkkel együtt érdemes olvasniuk. Mit látsz? Beszélgessünk róla!

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa a demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Vihar a buliban

  • - ts -

Márpedig, ha itt vannak, a pokol felügyelet nélkül maradt, de azért a páciensek felvétele aligha szünetel…

Az oroszlánszelídítő

Miután Danny Boyle tavaly, 22 év elteltével felvette vérfagyasztó horrorfolyamának szálát, gyorsan át is passzolta a stafétabotot Nia DaCostának (Candyman; Hedda), aki a 28 nappal később (2003) szellemében szövi tovább a történetet.

Tíz kicsi német

  • - turcsányi -

Ronda szép. Sőt, nagyon szép város Andalúziában, egyenesen egy nevezetesség, turista­célpont (jó hatvan kilométerrel Marbella fö­lött, északnyugatra, tizenegy óránál).

Megjavítod?

A cím a japán kincugi hagyományára utal. E technika a repedések eltüntetése helyett az eltört tárgy „sebeinek” felvállalására törekszik. 

Már megint hétfő van

  • Pálos György

A regény magyar kiadásának borítójáról Botticelli Vénuszának újraértelmezett portréja tekint ránk, az elmosódó lágy női arcmás igen éles tekintettel párosul: poézist és tisztánlátást sugall.