Visszhang: színház

Mágnás Miska

Visszhang

A helyszín egy jacht, a kórus tagjai a bulijelenetekben talpig tóthgabiban ropják...

A prózai szövegekben (illetve a jobbára érintetlenül hagyott dalok mellett a teljesen átírt Csiribiri…-ben) felbukkan a lombok nélküli lombkoronasétánytól a kisvasút kerekének felfújásáig sok elem a napi hírekből. Alapvetően nem idegen ez a fajta aktualizálása a darabnak, hiszen az nemcsak a gazdagok világát mutatja meg, hanem társadalmi kérdéseket is tematizál. Kimondottan ismerősek a jól szituált arcok, és ismerős a kivagyiságuk is. Ladányi Júlia Maris szerepében igazi meglepetés. Egyedül a Miskát játszó, a Forte Társulatban ismertté vált Krisztik Csaba sok egy kicsit: túlzás az egyébként remek énekesi teljesítménye mellett a rengeteg akrobatikus elem és a figurájába vitt túlmozgás, de Pixi és Mixi összehangolt stand-upos jelenései, vagy Sztárek Andrea nagymamájának ügyes belépői egyensúlyban tartják az előadást. Aki a híres dalok miatt jött, az is elégedett lesz. Az Alba Regia Szimfonikus Zenekar tagjai a fedélzeten zenélnek, hibátlanul. A rendezés jó érzékkel ötvözi az idősíkokat, belesimul a múlt a mába, az aktualitás a mesébe. Megragadó a látvány is, az óriás hajó fedélzete végig bejátszott terep, helyet hagy az össztáncnak, de működik az intim jeleneteknél is. A hatalmas kivetítőn pedig ott a mindig mozgásban lévő tenger és a felvonásonként váltakozó égbolt, hogy vigasztalhasson a tudat: azért a víz az úr.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.