Visszhang: könyv

Pál Sándor Attila: Rokonok

  • - krusovszky -
  • 2021. július 14.

Visszhang

Elég magas labda az elmért címválasztás, nem is csapnánk le, de azt azért megjegyeznénk, hogy e karcsú novellagyűjtemény szövegei inkább Kosztolányi, Karinthy, sőt akár Mikszáth kisprózájával mutatnak némi rokonságot.

A kötet történetei többnyire a technikai civilizáció és az analóg hagyományok (mint néptánc vagy folyami evezés) ütközőzónájában kulminálnak, ugyanakkor olyan örök kérdéseket boncolgatnak, mint az emberi létbe vetettség, vagyis mi a fenét kezdjünk magunkkal meg a többiekkel.

Az 1989-es születésű szerző már a líra terepén is a különféle hagyományok összeházasításán, illetve holtnak hitt stílusirányok és műfajok újraélesztésén ügyködött. Legutóbbi, Balladáskönyv című verseskötete például – minő meglepetés! – a balladaformába lehelt új életet, és még szórakoztató is volt. A Rokonok ugyancsak szórakoztató. És vannak benne visszatérő motívumok, előre- és hátrautalások, disztópikus víziók és groteszkbe hajló társadalmi látleletek is, nagyjából minden, ami egy korszerű novelláskötethez kell.

„A magyar színpadi néptánc megreformálása egyesek szerint már rendkívül időszerű volt” – olvassuk egy helyen, és jönnek is a kalocsait járó androidok meg a Néptáncművészet-ügyi Minisztérium droidjai, úgy, hogy a fal adja a másikat, meg egy telibe hányt vasemberpáncél. A tanulságok összefoglalása olykor a kezdő író biztonsági játékának tűnik, és akad olyan elbeszélés is, amely véget ér azelőtt, hogy igazán elindulna, de összességében a könyv így is egy figyelemre méltó, egyéni hangú ajánlat.

A cikk további része csak előfizetőink számára elérhető.
Soha nem volt nagyobb szükség önre! A sajtó az olvasókért szabad, és fennmaradásunk előfizetőink nélkül nem lehetséges. Legyen előfizetőnk, tegyen egy próbát velünk és támogassa demokratikus és liberális Magyarország ügyét!

Neked ajánljuk

Magyar Péter szupersztár

Napok alatt tökéletesen összeállt a Tisza Párt által koordinált zarándokút, Magyar Péter speciális országjárás keretében gyalogol el Budapestről Nagyváradra. De miért nem a sajtószabadsággal foglalkozik? Elmondta.

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.