Advent: A koszorúk négyszögesítése (Virágkötészeti kiállítás és vásár)

  • - sisso -
  • 1998. november 26.

Zene

Versengési mániánkból, mely a sírdíszítés és az esküvői csokrok készítése terén is erőteljes, bőven megélnek a koszorúkötők. A karácsony táji ünnepi előkészületi trendek is változnak: újabban, akárcsak az ősidőkben, divat az adventi koszorú vásárlása, illetve készítése, meghosszabbítandó a karácsonyi neurózis évi rendes lefolyását. A Magyar Virágkötők, Virágkereskedők Szakmai Egyesülete a Néprajzi Múzeummal közösen már több éve megrendezi az Advent kiállítást. Idén sem maradt el a nagy meglepetés.
Versengési mániánkból, mely a sírdíszítés és az esküvői csokrok készítése terén is erőteljes, bőven megélnek a koszorúkötők. A karácsony táji ünnepi előkészületi trendek is változnak: újabban, akárcsak az ősidőkben, divat az adventi koszorú vásárlása, illetve készítése, meghosszabbítandó a karácsonyi neurózis évi rendes lefolyását. A Magyar Virágkötők, Virágkereskedők Szakmai Egyesülete a Néprajzi Múzeummal közösen már több éve megrendezi az Advent kiállítást. Idén sem maradt el a nagy meglepetés.

Az advent annyit jelent, hogy eljövetel. Tíz éve itt, a nagyvárosban még csak Sütő András műveiből vagy nagymamáink süteményeiből ismertük az adventhez kapcsolódó szegényes, de szeretetteli szokásokat, aztán láttuk nyugati nagy- és kisvárosokban, hogyan készülődnek az ünnepre az igazi pazarló karácsonyozók. Most pedig koszorúkat vonszol a magyar lakosság is a megelőző négy héten át, tehát nagyjából november végétől díszíti a lakást, az utcát és a lépcsőházat. Erre az időszakra valók az apró vagy malomkerék nagyságú adventi koszorúk. Azt az illúziót keltik, mintha abban a házban, amelyre ki vannak függesztve, szívesen fogadnák a vendégeket az évnek ebben az időszakában. A utószezonban pedig kint felejtődnek, hogy konzerválják a koszorúérzést. A gellérthegyi villák kapuin természetesen nagyobbak, az utcafrontról is jól láthatók, a kopogtatóra szerelhetők, esetleg lámpácskákkal megvilágítva, a lakótelepi ajtókon pedig kisebbek, a kukucskálólyuk fölé szegezve függnek, igényesebbeknél és barkácsolósabbaknál már állandó koszorúakasztón, amíg a házalók el nem lopják a küszöbbel együtt. Az adventi koszorúnak valahogy csak a mérete és a díszítettségi foka jellemző tulajdonosának társadalmi helyzetére és pártállására. Ebből még nem dívik a fröccsöntött, ázott, kifakult változat.

A koszorúalap többnyire fa, vessző vagy mohásított, dróttal és fenyőággal felturbózott, természetes anyag. Erre kerülnek a szalagok, amelyek színében a mai napig a Télapó-kosztüm pirosa a trendnek megfelelő, bár jelen van a nyuszilila, a királykék, az arany és az ezüst is. Gyertyát a gravitációs problémák miatt és a tűzrendészeti előírásoknak megfelelően csak az asztali koszorúkra tesznek. Azokon négy gyertyát illik elhelyezni, és minden vasárnap eggyel többet égetni fohászkodás közben. Ízlés szerint jöhet még rá toboz, mütyürke, mákangyal, dióbél királyfi és műhó, abból is a fehér. Szilveszterre már elszabadul az optikai tuning.

Ez volt eddig, ám a divat és a gigantománia a virágkötőszakmát is utoléri. A Néprajzi Múzeum aulájában legalább hatvanan mutatták be adventi kompozíciójukat a célból, hogy tudassák: a világegyetem csupa-csupa adventi koszorú, nekünk csak azt kell eldöntenünk, melyik az igazi. Megrendelhetők a legközelebbi virágüzletben, vagy összeállíthatók az előzőleg beszerzett alkalmi koszorúalapokból, fonatokból, kiegészítőkből és a ház körül található bontási maradványokból. Idén végleg győztek a száraz termések és a konyhai balesetekből származó üvegcserepek, amik a romantikus enyészet képzetét keltik a lakásban. A divatos, négyzet alakú vonalvezetés forradalmi módon megkérdőjelezte a koszorú természetes formáját. Neubauer Szilvia első díjas alkotása és a többi díjazott mű alapján kijelenthető: egy ilyen adventi szoborcsoport felépítése nem kevés fizikai munkával jár. Össze kell tolni a szobában lévő bútorokat, és ideiglenesen a konyhában vagy a barátoknál kell aludni. Szükséges egy talicska fenyőerdő-aljnövényzet, avar és üvegtörmelék, a közepébe egy bográcsállvány, amelyet spirálszerűen, de kissé szögletesen körül kell fonni egy vég dróttal, majd arra felhordani sarat, mohát, gombát, üvegpolcokat. Erre kerülnek még a kisebb és a gyerekfej nagyságú termések, a hanyagul odavetett, pókhálóra emlékeztető szövetdarabok, mécsesek, ásvány külsejű gyertyák. Eredeti, sőt elegáns, ha a mennyezetről lélegző gyökerű növények tartanak a műalkotás felé, és épp arra csörtetnek az erdők vadjai.

Aki úgy érezné, hogy a régi alkotás nem fér be az új lakásába, ne éljen együtt egy ilyennel, szavahihető tanúk szerint a megváltók is az egyszerűséget kedvelik.

- sisso -

Néprajzi Múzeum, 1997. november 14-16.

Figyelmébe ajánljuk

Erőltetett párhuzamok

Mi lehetne alkalmasabb szimbóluma a női létezésnek, mint a haj? Úgy élettanilag (a másik nemre gyakorolt vonzereje a minden individuális szempontot megelőző fajfenntartást szolgálja), mint kulturálisan (a néphagyomány gazdag, még az életet szervező világképre vonatkozó szimbolikájától a jelenkori társadalmak meglehet partikuláris, de mindenképpen jelentéssel bíró ún. trendjeiig) vagy spirituálisan (minden tradíció megkülönböztetett jelentőséget tulajdonít a hajnak).

Prokrusztész-ágy

A francia-algériai rendező filmjének eredeti címe (L’air de la mer rend libre – a tengeri levegő szabaddá tesz) a középkori német jobbágyok ambícióinak szabad fordítása (Stadtluft macht frei – a városi levegő szabaddá tesz).

Felelős nélkül

  • - turcsányi -

Van az a némileg ásatag, s nem kicsit ostoba vicc, amely szerint az a mennyország, ahol angol a rendőr, olasz a szakács, francia a szerető, német a szerelő, svájci a szervező. A pokol meg az, ahol… és itt máshogy rendezik egymáshoz a fenti szerepeket és nemzetiségeket. Nos, ez a – színigaz történetet dramatizáló – négyrészes brit sorozat még ennyi viccelődést sem enged a nézőinek.

Érzések és emlékek

A magyar származású fotóművész nem először állít ki Budapesten; a Magyar Fotográfusok Házában 2015-ben bemutatott anyagának egy része szerepel a mostani válogatásban is, sőt a képek installálása is hasonló (ahogy azonos a kurátor is: Csizek Gabriella).

Mozgó falak

  • Molnár T. Eszter

Négy férfi üldöz egy nőt. Ha a hátak eltúlzott görbülete, az előrenyújtott kezek vonaglása nem lenne elég, a fejükre húzott piros papírcsákó félreérthetetlenül jelzi: ez őrület. Kétszer megkerülik a színpad közepén álló mobil falat, majd ahogy harmadszor is végigfutnak előtte, a nő megtorpan.

Mahler-liturgia

„Én valóban fejjel megyek a falnak, de legalább jókora lyukat ütök rajta” – mondta egy ízben Gustav Mahler, legalábbis a feminista brácsaművész, Natalie Bauer-Lechner emlékiratai szerint. Ez a konok, mániákus attitűd az egyik legnagyszabásúbb művében, a Feltámadás-szimfóniában is tetten érhető.

Akkor és most

Úgy alakultak dolgaink, hogy az 1991-ben írt, a 80-as évek Amerikájában játszódó epikus apokalipszis soha korábban nem volt számunkra annyira otthonos, mint éppen most. Néhány évvel ezelőtt nem sok közünk volt az elvekkel és mindennemű szolidaritással leszámoló, a nagytőkét a szociális háló kárára államilag támogató neoliberalizmushoz.

Gyurcsány abbahagyta

Arra, hogy miért, és hogy miért pont most hagyta abba, lehet racionális magyarázatot találni a külső szemlélőnek is, azzal együtt, hogy e személyes döntés valódi okairól biztosat egyetlen ember tudhat; esetleg kettő. A DK (is) csúnyán megbukott a tavaly júniusi EP-választáson, és bejött a képbe Magyar Péter és a Tisza; és a vak is látta, hogy ha van jövő az ellenzéki oldalon, az a Tiszáé. Ha valaki, akkor a Tisza kanyarítja be az addig ilyen-olyan ellenzéki pártokkal rokonszenvező és mérsékelt lelkesedéssel, de rájuk szavazó polgárokat.

Lengyel Tamás: A hallgatás igen­is politizálás!

Elegem van abból, hogyha elhangzik egy meredek kijelentés, amelytől, úgy érzem, kötelességem elhatárolódni, vagy legalábbis muszáj reagálnom, akkor felcímkéznek, hogy én politizálok – míg aki csak hallgat, az nem politizál – mondja interjúnkban a színész, aki azt is elárulta, hogy melyik politikusra hajaz leginkább a kormánypárti álinfluenszere.