Koncert: A titok nélküli ember (Bob Dylan and His Band)

  • Keresztesi József
  • 2003. október 30.

Zene

Bő évtized elteltével ismét több százan voltak kíváncsiak rá Budapesten. Költői túlzás persze, megvolt talán a gyönge negyedház is, de ez akkor sem eurokonform adat, ha tudjuk, hogy magyar nyelvterületen sohasem volt különösebben népszerű. Valahol a folk és a pol-beat környékén, Dinnyés József amerikai nagybácsikájaként vonult be a kollektív tudattalanba, noha az életmű felszabadító erejű szürrealizmusa (mely zeneileg valóban a legtágabb értelemben vett amerikai folklórból táplálkozik) jóval közelebbi rokonságot mutat mondjuk Baksa Soós Jánossal. Ennek a súlyos félreértésnek nyilván nyelvi okai is lehettek, s így az sem véletlen, hogy Dylannek szórványos hatása is alig figyelhető meg Magyarországon (talán csak a hetvenes évek emigráns avantgárdistái számára jelentett komoly viszonyítási pontot - Deréky Pál beszélt erről a tavalyi, pécsi underground-konferencián a Velencei Melence című lapocskával kapcsolatban -, és ott van persze Barna Imre Dylan-monográfiája és -fordításkötete is).
Bő évtized elteltével ismét több százan voltak kíváncsiak rá Budapesten. Költői túlzás persze, megvolt talán a gyönge negyedház is, de ez akkor sem eurokonform adat, ha tudjuk, hogy magyar nyelvterületen sohasem volt különösebben népszerű. Valahol a folk és a pol-beat környékén, Dinnyés József amerikai nagybácsikájaként vonult be a kollektív tudattalanba, noha az életmű felszabadító erejű szürrealizmusa (mely zeneileg valóban a legtágabb értelemben vett amerikai folklórból táplálkozik) jóval közelebbi rokonságot mutat mondjuk Baksa Soós Jánossal. Ennek a súlyos félreértésnek nyilván nyelvi okai is lehettek, s így az sem véletlen, hogy Dylannek szórványos hatása is alig figyelhető meg Magyarországon (talán csak a hetvenes évek emigráns avantgárdistái számára jelentett komoly viszonyítási pontot - Deréky Pál beszélt erről a tavalyi, pécsi underground-konferencián a Velencei Melence című lapocskával kapcsolatban -, és ott van persze Barna Imre Dylan-monográfiája és -fordításkötete is).

Nálunk tehát kevesek titkos favoritja, és úgy tűnik, az is marad, pedig jelenleg épp

sokadik virágkorát éli

A legjobb lemezért járó Grammy-díjat követő, mindeddig legutolsó stúdióalbum, a Love and Theft (2001) egyszerre fanyar és szomorú dalai hol valamiféle mindenen túli, rezignált derűvel szólnak, hol a Dylan-dalok egyik időtlen figurájának, a világra rácsodálkozó, kíváncsi és érzékeny kis vidéki kölyöknek a pillantásával tekintenek körül. Zeneileg visszatér a gyökerekhez, bluesra és folkzenére épül a lemez, de annak a súlyosabbik fajtájára: az elmúlás közelségéből fakadó elengedettség nemcsak a szövegeket, hanem a dalok hangzásvilágát is átszínezi.

Ez a koncerten is átjött, noha, mint sejteni lehetett, az este fősodrát az újrahangszerelt régi klasszikusok adták. Dylan úgy képes repertoáron tartani húsz-harminc éves dalokat, hogy zeneileg rendszeresen újracsomagolja őket. Így időről időre egészen elképesztő előadások születnek (ebből a szempontból a legtanulságosabb talán a reggae-s-funkys japán koncertfelvétel, a Bob Dylan at Budokan). Ezúttal is mást csinál, mint amire számítani lehetett: a koncert nagy részében kinn áll a színpad szélén, lazán rogyasztott támadóállásban, ráhajolva a szintetizátorra, és onnan énekel. A manírnélküliség manírjának a jegyében nincs semmi haverkodás a közönséggel, se felkonferálások, se köszönetek, csak a dalok egymás után, két órán keresztül. A Tombstone Blueszal nyit, aztán az It`s All Over Now, Baby Blue laza, lelassult változata következik. Nem is valódi lelassultság ez, inkább az énekszólam szedi darabokra a középtempóban előadott számokat, mint például a Love Minus Zero vagy a Mr. Tambourine Man esetén is: széttördeli a sorokat, helyenként ütemeket késik, és aztán bepótolja gyorsan. Az éneklés inkább csak jelezve van ezekben a dalokban, Dylan hangja az ének helyén áll - a dalokat úgyis kívülről fújja mindenki -, mint ahogy magának a figurának sincs szüksége sztárallűrökre, elég számára a puszta jelenlét. Állítólag David Bowie nevezte volna homok- és ragasztóhangnak ezt a hangot, amelyre mostanra valaki rászórt egy jó adag százas szöget, némi vasreszeléket meg egy marék üvegcserepet valami széttört kaleidoszkópból. A földöntúli, valószínűtlenül

rekedt-reszelős orrhang

jóval többet ad a dalokhoz, mint maguk a szövegek, és Dylan még rá is játszik erre, szinte szótagonként hörgi elő a sorokat, miközben a halálosan profi zenekar mederben tartja a zenét. Ez a hang és a hozzá tartozó intonáció a Dylan-jelenség középpontja, nem az üzenet, nem a titok, nem a szövegekbe rejtett rébuszok.

Két-három szám erejéig azért középre jön, gitárral a kézben, így játsszák például a gunyoros blődlibe hajló, gyors és feszes Highway 61 Revisitedet. A bluesos-táncos szürrealista nóták jól ellenpontozzák a dekonstruált slágereket, ezeket nem szedi darabokra Dylan. Végül a Summer Days vidám halálboogie-ja kis híján szétveti a házat, innen már tényleg nincs tovább. A ráadás számok között ott az ismét csak széténekelt Like a Rolling Stone és legvégül a kőkemény All Along the Watchtower. Szépen kikerekedett az este, bár volt egy veszélyes pillanata: ha a Summer Dayst három perccel tovább játsszák, ismét kigyullad a sportcsarnok. És akkor megint kereshettük volna éveken át a buszmegállót, vidéki surmók.

Keresztesi József

Budapest Sportaréna, 2003. október 24.

Figyelmébe ajánljuk

Két óra X

Ayn Rand műveiből már több adaptáció is született, de egyik sem mutatta be olyan szemléletesen az oroszországi zsidó származású, ám Amerikában alkotó író-filozófus gondolatait, mint a tőle teljesen független Mountainhead.

Megtörtént események

  • - turcsányi -

A film elején megkapjuk az adekvát tájékoztatást: a mű megtörtént események alapján készült. Első látásra e megtörtént események a 20. század második felének délelőttjén, az ötvenes–hatvanas évek egymásba érő szakaszán játszódnak, a zömmel New York-i illetékességű italoamerikai gengsztervilág nagyra becsült köreiben.

Élet-halál pálinkaágyon

Óvodás korunktól ismerjük a „Hej, Dunáról fúj a szél…” kezdetű népdalt. Az első versszakban mintha a népi meteorológia a nehéz paraszti sors feletti búsongással forrna össze, a második strófája pedig egyfajta könnyed csúfolódásnak tűnik, mintha csak a pajkos leánykák cukkolnák a nyeszlett fiúcskákat.

Egy fölényeskedő miniszter játékszere lett a MÁV

A tavalyi és a tavalyelőtti nyári rajtokhoz hasonlóan a vasúttársaság most sem tudott mit kezdeni a kánikula, a kereslet és a körülmények kibékíthetetlen ellentétével, s a mostani hosszú hétvégén ismét katasztrofális állapotok közt találhatták magukat az utasok.